"Клайв Льюис. Племянник чародея (Хроники Нарнии I)" - читать интересную книгу автора

- Ну, - хихикнул дядя Эндрью, - все зависит от того, что считать
хорошим. Люди очень узки, мой друг. Допустим, у нее были странности, были
чудачества. Иначе ее не посадили бы.
- В сумасшедший дом?
- О, нет, ни в коем случае! - возмутился дядя. - В тюрьму.
- Ой! - сказал Дигори. - За что?
- Бедняжка! - вздохнул дядя. - Ей чуть-чуть не хватало благоразумия.
Но не будем вдаваться в подробности. Ко мне она всегда была добра.
- При чем тут это все! - вскричал Дигори. - Где Полли?
- Всему свое время, мой друг, - сказал дядя. - После того, как миссис
Лефэй выпустили, она почти никого не хотела видеть. Я был среди тех
немногих, кого она продолжала принимать. Понимаешь, во время последней
болезни ее стали раздражать ординарные, скучные люди. Собственно, они
раздражают и меня. Кроме того, у нас были с ней общие интересы. За
несколько дней до смерти она велела мне открыть тайничок в ее шкафу и
принести ей маленькую шкатулку. Стоило мне взять ее в руки, и я прямо
затрясся, почувствовав тайну. Крестная приказала не открывать ее, а сжечь,
с известными церемониями. Разумеется, я ее не послушался.
- И очень зря, - сказал Дигори.
- Зря? - удивился дядя. - Ах, понимаю. По-твоему, надо держать слово.
Резонно, мой милый, очень советую. Но, сам понимаешь, такие правила хороши
для детей, слуг, женщин, вообще людей, но никак не для мудрецов и ученых.
Нет, Дигори. Причастный к тайной мудрости свободен и от мещанских
радостей, и от мещанских правил. Судьба наша, мой мальчик, возвышенна и
необыкновенна. Мы одиноки в своем высоком призвании... - Он вздохнул с
такой благородной печалью, что Дигори на мгновение посочувствовал ему,
покуда не вспомнил дядины глазки, когда тот предлагал Полли кольцо, и не
подумал: "Ага, он клонит к тому, что может делать все, что ему угодно!"
- Конечно, я не сразу открыл шкатулку, - продолжал дядя. - Я боялся,
нет ли в ней чего-нибудь опасного. Моя крестная была чрезвычайно
своеобразной дамой. Собственно, она была последней из смертных, в ком еще
текла кровь фей. Сама она застала еще двух таких женщин - герцогиню и
уборщицу. Ты, Дигори, беседуешь с последним человеком, у которого крестной
матерью была фея. Будет что вспомнить в старости, мой мальчик!
"Ведьма она была, а не фея!" - подумал Дигори. Вслух он спросил:
- Но что же с Полли?
- Ты все о том же! - сказал дядя. - Разве в Полли дело? Сперва,
конечно, я предпринял осмотр шкатулки. Она была весьма старинная. Я сразу
понял, что ее изготовили не в Греции, не в Египте, не в Вавилоне, не в
стране хеттов и даже не в Китае. Она была еще древнее. Наконец, в один
поистине великий день я понял, что сделали ее в Атлантиде. В Атлантиде, на
затонувшем острове! Это значило, что шкатулка моя на много веков древнее
всех допотопных черепков, которые выкапывают в Европе. Она была не чета
этим грубым находкам. Ведь Атлантида с древнейших времен была великой
столицей, с дворцами, храмами и замечательными мудрецами.
Он подождал немного, но Дигори не восхищался. С каждой минутой дядя
нравился ему все меньше и меньше.
- Тем временем, - продолжал дядя, - я занимался изучением
разнообразных предметов, о которых ребенку не расскажешь. Так что
постепенно я начал догадываться о содержимом моей шкатулки. Путем