"Дорис Лессинг. Трава поет" - читать интересную книгу автораон еще не закончил. Настороженно разглядывая Тони, он раздумывал, как
получше сформулировать следующий вопрос. По крайней мере, именно так показалось молодому человеку, который понял - во всем деле наступил самый сложный момент. На эту мысль наводило выражение лица Чарли: настороженное, немного хитрое, слегка напутанное. - Вы не замечали ничего необычного за время своего пребывания здесь? - будто бы небрежно спросил сержант. - Замечал, - выпалил Тони, неожиданно решив, что не даст над собой издеваться. Он [36] понимал, что над ним издеваются, несмотря на то, что убеждения и разница в опыте отделяли от него Дэнхама и Слэттера не хуже моря. Они, нахмурившись, посмотрели на него, быстро переглянулись и тут же отвели глаза, словно опасаясь, что их заподозрят в некоем тайном сговоре. - И что же вы видели? Надеюсь, вы понимаете... всю непривлекательность этого дела? - В последнем вопросе чувствовался намек. - Вне всякого сомнения, любое убийство лишено привлекательности, - сухо ответил Тони. - Когда поживете в нашей стране подольше, то поймете, что мы здесь не любим, когда ниггеры убивают белых женщин. Услышав это "когда поживете в нашей стране подольше", Тони почувствовал, что его словно ударили под дых. Ему доводилось слышать эту фразу столь часто, что она уже начала действовать ему на нервы. В то же время она выводила его из себя, при этом заставляя осознавать собственную незрелость. Марстону бы хотелось выпалить всю правду в одной фразе, убедительность которой была бы необорима, но с правдой так никогда не получается. Он мог сообщить им то, что знал о Мэри или в чем ее подозревал, глаза. Это как раз не представляло особой сложности. Главное, то, что действительно, с точки зрения Тони, имело значение, заключалось в другом - надо было осмыслить подоплеку, обстоятельства, подумать о характерах Дика и Мэри и об их образе жизни. А вот это как раз было совсем непросто. Он дошел до правды окружным путем, точно так же ее и следовало изложить. И самое сильное чувство, преобладавшее сейчас в душе Тони, - чувство безличного сострадания Мэри, Дику и туземцу, сострадание, мешавшееся с гневным ропотом на обстоятельства, - помешало ему сообразить, с чего лучше начать. - Послушайте, - произнес он, - я расскажу вам все, что знаю. Мне придется начать с самого начала, только на это, боюсь, уйдет слишком много времени... - Хотите сказать, что знаете, почему была убита миссис Тернер? - быстро парировал проницательным вопросом сержант. - Нет, не совсем. Я разве что смогу сформулировать версию. - Тони крайне неудачно подобрал слова. - Версий нам не нужно. Нас интересуют факты. В любом случае, не следует забывать о Дике Тернере. Все это ему крайне неприятно. Вам следует помнить об этом бедолаге. И вновь Тони услышал завуалированную просьбу, казавшуюся ему нелогичной, в отли- [38] чие от сержанта и Слэттера, которым она представлялась вполне целесообразной. Все вроде было так нелепо! Тони начал выходить из себя. - Вы собираетесь выслушать, что я хочу сказать, или нет? - с раздражением спросил он. |
|
|