"Ален Рене Лесаж. Похождения Жиль Бласа из Сантильяны [И]" - читать интересную книгу автора

португальской армии и сам видел, как супруг мой погиб в сражении. Он
присовокупил к этому еще некоторые обстоятельства, окончательно убедившие
меня, что дона Альвара нет более в живых. Эта весть только усилила мою
печаль и побудила принять решение никогда больше не вступать в брак.
Тем временем прибыл в Вальядолид дон Амбросио Месио Карильо маркиз де
ла Гуардиа. Он принадлежал к числу тех старых вельмож, которые
обходительным и изысканным обращением заставляют забыть про свои лета и
все еще умеют нравиться дамам. Однажды ему случайно рассказали историю
дона Альвара и описали меня так, что ему захотелось со мной познакомиться.
Чтоб удовлетворить свое любопытство, подговорил он одну мою родственницу,
и та, условившись с ним, зазвала меня к себе. Маркиз тоже явился. Он
увидел меня, и я ему понравилась вопреки скорби, которая запечатлелась на
моем лице. Но зачем говорю я "вопреки"? Быть может, он был тронут именно
грустным и томным видом, свидетельствовавшим в пользу моей верности; быть
может, моя тоска воспламенила в нем любовь. Поэтому он не раз повторил
мне, что считает меня чудом постоянства и что завидует моему мужу, сколь
бы горестна ни била его судьба. Словом, он был поражен моими достоинствами
и ему не понадобилось второго свидания для того, чтоб в нем созрело
решение жениться на мне.
Чтоб склонить меня к принятию своего предложения, он прибег к
посредничеству моей родственницы. Та наведалась ко мне и стала
уговаривать, что неразумно долее зарывать свою красоту, поскольку супруг
мой, как гласило известие, окончил жизнь в Феце, что я достаточно
оплакивала человека, с которым меня связывали столь кратковременные узы, и
что я должна воспользоваться представившимся мне случаем, который сделает
меня счастливейшей из женщин. Затем она принялась превозносить древний род
старого маркиза, его великие богатства и прекрасный характер. Но, несмотря
на красноречие, которое она расточала по поводу всех его преимуществ, ей
не удалось меня уговорить. Не сомнения в смерти дона Альвара и не боязнь
увидеть его вдруг, в самый неожиданный момент, останавливали меня.
Отсутствие склонности или, вернее, отвращение, испытываемое мною к
вторичному браку после всех несчастий первого, было тем препятствием,
которое моей родственнице надлежало преодолеть. Но она не отступила:
напротив, она удвоила старания в пользу дона Амбросио и привлекла всю
семью на сторону вельможи. Родственники мои стали настаивать на том, чтоб
я не отказывалась от столь блестящей партии: они мне непрестанно докучали,
досаждали, не давали покоя. Правда, бедность моя, возраставшая с каждым
днем, немало способствовала тому, чтоб преодолеть мое сопротивление. Если
бы не ужасная нужда, я бы никогда не решилась на это.
Итак, я была не в силах противиться; я уступила упорным настояниям
родни и вышла замуж за маркиза де ла Гуардиа, который на следующий же день
после свадьбы увез меня в свой прекрасный замок возле Бургоса, между
Грахалем и Родильяс. Он воспылал ко мне страстной любовью; во всех его
поступках чувствовалось желание мне угодить; он всячески старался
предупредить мои малейшие желания. Ни один муж не питал такого уважения к
жене и ни один любовник не оказывал столько внимания своей возлюбленной. Я
восхищалась человеком, обладавшим таким привлекательным характером, и до
известной степени мирилась с утратой дона Альвара благодаря тому, что
составила счастье такого супруга, как маркиз. Невзирая на разницу в летах,
я полюбила бы его страстно, будь я в состоянии любить кого-либо после дона