"Донна Леон. Смерть в "Ла Фениче" ("Комиссар Гвидо Брунетти" #1)" - читать интересную книгу автора Надо понимать, Патта прощупывает, велика ли разница в возрасте между
дирижером и его вдовой. - Да - если вы любите высоких блондинок. - А вы что, не любите? - Мне жена не разрешает, синьор. Патта напрягся, чтобы вернуть разговор в прежнее русло. - Кто-нибудь еще входил в гримерную во время представления? И откуда у него взялся кофе? - Там буфет на первом этаже театра. Вероятно, и кофе оттуда. - Выясните. - Есть, синьор. - И имейте в виду, Брунетти. Брунетти кивнул. - Мне нужны имена всех и каждого, кто был вчера вечером в гримерной или поблизости от нее. И еще мне нужны подробные сведения о жене. Как долго они женаты, откуда она и все такое. Брунетти кивнул. - Брунетти? - Да, синьор? - Почему не записываете? Брунетти позволил себе улыбнуться- самую малость: - О, я никогда не забываю ничего из сказанного вами, синьор. Что Патта, в силу личных особенностей, принял за чистую монету. - Я не верю тому, что она вам говорила - будто она его не видела. Человеку такое вообще не свойственно - прийти за каким-то делом, а потом связано с их разницей в возрасте. По слухам, Патта два года проучился на психолога в университете Палермо, прежде чем обратиться к юриспруденции, Другое, однако, было известно абсолютно достоверно: что хотя успехами он не блистал, но получил и степень, и место заместителя комиссара полиции благодаря папе, сделавшему карьеру в рядах Христианско-демократической партии. И теперь, спустя более двадцати лет, он не кто-нибудь, а вице-квесторе полиции города Венеции! С ценными указаниями Патта, по-видимому, покончил, и Брунетти приготовился прослушать основную часть программы, ради которой его и призвали на ковер, - о чести города. И как за ночью день, так за этой мыслью последовала речь Патты: - Возможно, комиссар, вы не отдаете себе в этом отчета, но ведь погиб один из знаменитейших мастеров нашей эпохи. И убит он здесь, в нашей родной Венеции. - Последнее словосочетание в устах Патты с его сицилийским акцентом всякий раз звучало забавно. - Мы должны сделать все, что в нашей власти, чтобы обеспечить раскрытие этого преступления; мы не можем допустить, чтобы подобное преступление легло пятном на доброе имя, на самую честь нашего города. Брунетти иногда ловил себя на искушении занести кое-что из сказанного к себе в записную книжку. Пока Патта продолжал в том же духе, Брунетти загадал: если будет сказано "о славном музыкальном прошлом нашего города", то сегодня вечером он купит Паоле цветы. - Это город Вивальди. Тут бывал Моцарт. Мы в неоплатном долгу перед музыкальным миром... |
|
|