"Донна Леон. Смерть в "Ла Фениче" ("Комиссар Гвидо Брунетти" #1)" - читать интересную книгу автора

- Веллауэра?!
- Угу.
Она положила обе руки ему на плечи, слегка надавив, - как он понял,
чтобы подбодрить. Слова ни к чему - ведь оба не сомневались, что пресса
поднимет шумиху вокруг этой смерти и станет истерически требовать немедленно
найти виновного. Ни ему, ни Паоле не составило бы труда самим написать
передовицы, которые появятся завтра утром и наверняка пишутся уже сейчас.
Из чайника вырвалась струйка пара, и Паола пошла залить кипяток в
щербатую бабушкину реликвию. На Брунетти всегда находило благодушие от
одного только физического присутствия жены, его грела и утешала эта
непринужденная деловитость ее движений. Как у многих венецианок, у Паолы
была белая кожа и рыжеватые волосы - того золотого оттенка, который нередко
можно видеть на портретах семнадцатого века. В стандартные каноны красоты ее
внешность никак не укладывалась - нос длинноват, а подбородок чересчур
решительный. Ему очень нравилось и то, и другое.
- Есть соображения? - спросила она, ставя на стол чайник и две большие
чашки. Потом села напротив, налила ароматного чаю, снова встала, направилась
к шкафчику и притащила огромную банку меда.
- Пока рано, - ответил он, зачерпнул ложку меда, положил в чай и стал
размешивать, позвякивая ложечкой о стенку чашки; и продолжил, в ритме этого
позвякивания: - Имеется молодая жена, плюс сопрано, которая врет, будто не
виделась с маэстро перед смертью, плюс гей-режиссер, который с ним перед
самой этой смертью поругался.
- Можно продать сценарий. По-моему, в каком-то сериале уже было то же
самое.
- Плюс погибший гений, - добавил он.
- Тоже неплохо. - Паола, отпив глоточек, принялась дуть на свой чай, -
Жена намного моложе его?
- В дочери годится. Думаю, ей лет тридцать.
- О'кэй. - Паола питала слабость к американизмам. - Уверена - это жена.
Сколько он ни умолял ее не делать этого, она всякий раз, едва он
приступал к расследованию, выбирала главного подозреваемого, при том что
обычно ошибалась, поскольку хваталась за самую очевидную версию. Однажды он
вышел из себя и спросил напрямик, зачем она делает это, да еще с таким
упорством, и получил ответ, что коль скоро она уже написала диссертацию по
Генри Джеймсу, то теперь считает, что заслужила право искать в жизни
очевидное - поскольку в романах оного классика этого как раз не сыскать. И
Брунетти, как ни бился, не смог ни отговорить ее от этой игры, ни хотя бы
склонить к чуть большей глубине анализа при выборе главного подозреваемого.
- Это значит, - ответил он, продолжая помешивать чай, - что убийца -
кто-нибудь из хора.
- Или дворецкий.
- Хмм, - согласился он, отпив наконец чаю. Так они сидели в дружеском
молчании, пока чай не кончился. Он взял обе чашки и отнес в раковину, а
бабушкин чайник - на разделочный столик, от греха подальше.


Глава 6

Наутро после того, как обнаружили тело маэстро, Брунетти, явившись на