"Донна Леон. Смерть в "Ла Фениче" ("Комиссар Гвидо Брунетти" #1)" - читать интересную книгу автора

Он не закончил. - Я сожалею о смерти этого музыканта - да, страшно сожалею.
Он был стар, он был на закате своей карьеры, и думаю, сам знал об этом.
- О чем?
- Не стало прежнего блеска, прежнего огня. Сам я не музыкант и не мне
судить, в чем тут дело. Но что-то исчезло. - Он помолчал, покачал головой. -
Нет, это, наверное, я просто зол на него.
- Вы с кем-нибудь об этом говорили?
- Нет. На бога не ябедничают. - Он опять умолк, потом сказал - Да. Я
что-то такое сказал Флавии.
- Синьоре Петрелли?
- Да.
- А что она?
- Она ведь и раньше с ним работала, и, по-моему, довольно много. Ее
беспокоило, что он переменился, и как-то она мне об этом сказала.
- Что она сказала?
- Да ничего такого; что работать с ним стало тяжело - все равно что с
новичком.
- А еще кто-нибудь говорил об этом?
- Нет. Во всяком случае, я не слышал.
- А ваш друг Саверио сегодня был в театре?
- Саверио в Неаполе, - холодно отвечал Санторе.
- Так-так. - Значит, вопрос он задал некстати. - А сколько вы еще
намерены пробыть в Венеции, синьор Санторе?
- Если премьера проходит успешно, я обычно сразу уезжаю. Но смерть
Хельмута все меняет. Наверное, придется задержаться еще на несколько дней, -
пока новый дирижер не освоится с постановкой. - Не услышав. ответа Брунетти,
он спросил: - Мне позволят вернуться во Флоренцию?
- Когда?
- Дня через три. Или четыре. Надо прослушать хотя бы один спектакль с
новым дирижером. А потом я бы все-таки вернулся домой.
- Почему бы и нет? - Брунетти поднялся. - Все, что нам от вас надо, это
адрес, по которому вас можно будет найти, но вы можете дать его и завтра -
кому-нибудь из наших людей, кто будет в театре, - Он протянул руку, Санторе
встал и пожал ее. - Спасибо за коньяк. И удачи с "Агамемноном"!
И, приняв благодарную улыбку Санторе, молча удалился.


Глава 5

Домой Брунетти отправился пешком - ради неба, полного звезд, и
пустынных улиц. Выйдя из отеля, он остановился, прикидывая расстояние. Карта
города, заложенная в мозгу каждого венецианца, подсказывала ему, что
кратчайший путь - это через мост Риальто. Перейдя через кампо Сан-Фантин, он
устремился в лабиринт кривых улочек, выводящий к мосту. На всем пути ему не
встретилось ни одного прохожего, и возникло странное ощущение - будто весь
этот спящий город принадлежит ему одному. Близ Сан-Лука он миновал
освещенные окна аптеки - одного из немногих мест, открытых тут всю ночь,
если не считать железнодорожного вокзала, где спят бездомные и сумасшедшие.
И вот уже рядом поблескивает вода канала, а справа - мост. Типично
венецианская постройка - торжественный и невесомый, мост, если