"Станислав Лем. Путешествие профессора Тарантоги. (Постановка в шести частях)" - читать интересную книгу автора Т а р а н т о г а. Но... коллега Хыбек... может быть...
Л и ц о. Хорошо. Пожалуйста. Как хотите. Для исполнения желаний? Проще всего. Но предупреждаю: с желаниями надо осторожнее! Вот ваша машина... А теперь прощайте. Задали мне хлопот. О люди, люди!.. Х ы б е к. Вы нам, кажется, тоже. При последних словах Л и ц а на сцену въезжает машина для исполнения желаний. Х ы б е к. Пан профессор, мы можем возвращаться! Профессор нажимает кнопку, звуки, Лицо исчезает, но машина остается в кабинете Тарантоги. Т а р а н т о г а. Ну и ну, а вы недурно начинаете, юноша! Х ы б е к. А вы как хотели бы, профессор? Вот плоды вашего путешествия. Разве это была скверная мысль? Она пришла мне в голову в последний момент. Т а р а н т о г а. Юноша, я вами недоволен. Я вижу, вы не отдаете себе отчета в том, какова разница между космическим путешествием и хождением в роли просителя. Вы использовали ситуацию. Такая нескромность может бросить на нас тень. Кроме того, если уж вам так приспичило, надо было просить что-нибудь более полезное... Профессор останавливается, видя, что Хыбек вообще его не слушает, так как стоит и внимательно осматривает машину для исполнения желаний. Х ы б е к. Тут какие-то надписи, но я не могу прочесть, потому что не по-нашему написано... О, есть! (Нашел листок на шнурке, привязанный к машине, словно этикетка с ценой. Читает.) "Универсальная модель... исполняет любые желания без ограничений. Изготовитель не несет ответственности за несчастья, причиняемые в связи с деятельностью аппарата характера аппарат может быть уничтожен..." Т а р а н т о г а. Это, дорогой мой, звучит не особенно ободряюще! Что-то мне кажется, не придется нам воспользоваться этим приспособлением. Х ы б е к. Но, пан профессор! Для начала мы можем потребовать что-нибудь небольшое, пробное... (Машине.) Прошу мяч для пинг-понга. Из машины выпадает белый мячик. Т а р а н т о г а (встает, удивленно поднимает). Откуда вам в голову пришла мысль с этим мячиком? Х ы б е к. Не знаю. Так. Мне почему-то показалось, что это мелочь. Во всяком случае, действует... Ну! (Набирается духа.) О чем бы теперь? Хотите стать султаном?! Т а р а н т о г а. Глупости! Х ы б е к (машине). Пусть профессор Тарантога станет властелином мира! Машина начинает работать, светясь и скрежеща. Т а р а н т о г а (машине). Пусть профессор Тарантога останется тем, кем был! (Машина, скрипя, замирает.) Пан Хыбек, прекратите эти глупые шутки. И вообще, надо больше думать и действовать осмотрительнее! Х ы б е к. Простите. Я больше не буду. А я могу стать властелином мира? Т а р а н т о г а. Нет! Х ы б е к. Почему? Разве вам это мешает? Т а р а н т о г а (зло). Вы последний человек, в руки которого я отдал бы судьбы мира! Х ы б е к. Почему? Если бы не я, мы вернулись бы ни с чем. Т а р а н т о г а. После того что мы узнали, это было бы, пожалуй, не |
|
|