"Станислав Лем. Путешествие профессора Тарантоги. (Постановка в шести частях)" - читать интересную книгу автора

Т а р а н т о г а. Но... коллега Хыбек... может быть...
Л и ц о. Хорошо. Пожалуйста. Как хотите. Для исполнения желаний? Проще
всего. Но предупреждаю: с желаниями надо осторожнее! Вот ваша машина... А
теперь прощайте. Задали мне хлопот. О люди, люди!..
Х ы б е к. Вы нам, кажется, тоже.
При последних словах Л и ц а на сцену въезжает машина для исполнения
желаний.
Х ы б е к. Пан профессор, мы можем возвращаться!
Профессор нажимает кнопку, звуки, Лицо исчезает, но машина остается в
кабинете Тарантоги.
Т а р а н т о г а. Ну и ну, а вы недурно начинаете, юноша!
Х ы б е к. А вы как хотели бы, профессор? Вот плоды вашего путешествия.
Разве это была скверная мысль? Она пришла мне в голову в последний момент.
Т а р а н т о г а. Юноша, я вами недоволен. Я вижу, вы не отдаете себе
отчета в том, какова разница между космическим путешествием и хождением в
роли просителя. Вы использовали ситуацию. Такая нескромность может бросить
на нас тень. Кроме того, если уж вам так приспичило, надо было просить
что-нибудь более полезное...
Профессор останавливается, видя, что Хыбек вообще его не слушает, так как
стоит и внимательно осматривает машину для исполнения желаний.
Х ы б е к. Тут какие-то надписи, но я не могу прочесть, потому что не
по-нашему написано... О, есть! (Нашел листок на шнурке, привязанный к
машине, словно этикетка с ценой. Читает.) "Универсальная модель...
исполняет любые желания без ограничений. Изготовитель не несет
ответственности за несчастья, причиняемые в связи с деятельностью аппарата
третьим лицам..." Тоже мне! "Во время исполнения желаний катастрофического
характера аппарат может быть уничтожен..."
Т а р а н т о г а. Это, дорогой мой, звучит не особенно ободряюще!
Что-то мне кажется, не придется нам воспользоваться этим приспособлением.
Х ы б е к. Но, пан профессор! Для начала мы можем потребовать
что-нибудь небольшое, пробное... (Машине.) Прошу мяч для пинг-понга.
Из машины выпадает белый мячик.
Т а р а н т о г а (встает, удивленно поднимает). Откуда вам в голову
пришла мысль с этим мячиком?
Х ы б е к. Не знаю. Так. Мне почему-то показалось, что это мелочь. Во
всяком случае, действует... Ну! (Набирается духа.) О чем бы теперь? Хотите
стать султаном?!
Т а р а н т о г а. Глупости!
Х ы б е к (машине). Пусть профессор Тарантога станет властелином мира!
Машина начинает работать, светясь и скрежеща.
Т а р а н т о г а (машине). Пусть профессор Тарантога останется тем,
кем был! (Машина, скрипя, замирает.) Пан Хыбек, прекратите эти глупые
шутки. И вообще, надо больше думать и действовать осмотрительнее!
Х ы б е к. Простите. Я больше не буду. А я могу стать властелином мира?
Т а р а н т о г а. Нет!
Х ы б е к. Почему? Разве вам это мешает?
Т а р а н т о г а (зло). Вы последний человек, в руки которого я отдал
бы судьбы мира!
Х ы б е к. Почему? Если бы не я, мы вернулись бы ни с чем.
Т а р а н т о г а. После того что мы узнали, это было бы, пожалуй, не