"Дэй Леклер. Дерзкая затея" - читать интересную книгу автора

мужа?
______________
* Полумрак (англ.).

- Плохо. Совсем плохо. - Сэт усмехнулся. - Но, надеюсь, тогда уже будет
поздно. Ей придется жить долго и счастливо, захочет она того или нет.
Шэдоу кивнул.
- В таком случае вперед! Я позвоню брату и скажу, что мы начинаем. Как
только пристроим Тесс, займемся ее подругами.

Глава первая

Уже наступил вечер, когда явился Он, словно олицетворение сумрака, и
пробудил в ней смутные желания, что были спрятаны в самой глубине ее души.
Тесс Лониган сидела за рабочим столом и отчаянно старалась сохранить
невозмутимость при виде незнакомого мужчины - темного, таинственного и
опасного. Он стоял в другом конце комнаты, и они достаточно долго просто
смотрели друг на друга. Тусклый свет ее настольной лампы не пробивался
сквозь окутывавшую его тень, и он почти сливался с окружающими предметами.
Усугубляли впечатление черный костюм, черные как смоль волосы и его
неподвижность. Но больше всего Тесс смущали его глаза. Она не могла
различить их цвет, но они так сверкали на фоне затененного лица, что
вызывали в ней непонятное смятение.
Темный, таинственный, опасный.
Эти три слова крутились в мозгу, расшатывая нервы. Тесс нахмурилась.
Как могла Джинни из отдела кадров подумать, что этот человек подойдет для ее
затеи? Заметив, что вот-вот сломает авторучку, она аккуратно положила ее на
стол и тут же для себя решила: нет, этот мужчина ей совершенно не подходит.
Желая поскорее прервать затянувшееся напряженное молчание, Тесс сделала
мужчине знак подойти. При обычных обстоятельствах она бы непременно встала и
с дружелюбной улыбкой подала бы ему руку. Однако инстинкт подсказывал, что
сейчас это будет ошибкой. Хотя самой большой ошибкой было назначить свидание
после рабочего дня. В сумраке все становилось излишне значительным. Но Тесс
пришлось организовать встречу в столь поздний час, чтобы никто не узнал, для
чего она решила нанять человека со стороны.
Он сделал шаг вперед, все еще оставаясь в тени, окутавшей его, как
призрачный шлейф королевской мантии.
- Вам нужны мои услуги? - спросил он.
Даже голос его показался ей неприятным, скрежещущим. И она почему-то
вспомнила того напористого парня из брачного агентства, что явно был там
главным.
- Вас направила ко мне служба трудоустройства? - поинтересовалась она.
Мужчина наклонил голову, и тусклый свет упал на его темные волосы,
мягкими волнами спадавшие до самого воротника.
- Меня отобрала Джинни. По ее мнению, я самый подходящий кандидат для
того, что вы задумали.
Его слова спровоцировали Тесс на совершенно несвойственную ей холодную
резкость.
- Наверное, она не слишком внимательно к вам присматривалась.
Незнакомец ответил не сразу. Тесс заметила, как блеснули его глаза.