"Дэй Леклер. Дерзкая затея" - читать интересную книгу авторасмазливого следователя.
Словно в ответ на ее мысли раздался новый голос: - Интересное, однако, вы заключили соглашение. А вы уверены, что они не будут против вашей инициативы? Тесс задела напористость вопрошавшего. - Понятия не имею, - пожала она плечами. - Тогда, может быть, не стоит шутить подобным образом? - Что-то я не поняла. - Тесс скрестила руки на груди. - То есть вы рассматриваете брак как шутку? Что за дела? И еще называетесь брачным агентством! Я-то думала, что вы - нечто вроде современных купидонов. - Мы работаем только с теми клиентами, кто всерьез стремится к браку. - В таком случае мои подруги как раз подходят. Обе созрели для брака, независимо от того, понимают они это или нет, и у одной из них порог дома буквально обивает идеальный мужчина. - Тогда зачем ей мы? - Она не понимает, насколько он идеален. Если честно, обеим моим подругам нужна помощь, чтобы слегка подтолкнуть их принять решение. Для вас это, должно быть, раз плюнуть. - Хорошо. Мы удовлетворим вашу просьбу - с одним условием. Наше агентство в особой рекламе не нуждается. Нам хочется, чтобы так все и оставалось. - Наверное, это целесообразно, - пробормотала Тесс. - Трудно представить, что где-то рядом с тобой порхает стайка купидонов, налаживая любовные связи. - Между прочим, мы лидеры в нашей сфере деятельности по достигнутым состоят сейчас в счастливом браке. Мы устроили больше браков, чем... чем... - Чем эти господа из агентства "Сказочные свадьбы" со своими Балами Золушек, - подсказал ему кто-то третий. Напористый смущенно прочистил горло. - Если честно, у нас с ними, по-моему, ничья. - Ясно, - хмыкнула Тесс. - Типичная ситуация: устраиваете счастье других людей, а сами между собой не в силах договориться. Давайте сделаем так: вы дарите семейное счастье моим подругам, а я молчу о вашей маленькой организации. По рукам? - По рукам, - согласился Сэт. По-видимому, обсуждать больше было нечего. За спиной у Тесс раскрылась дверь, и круг света вокруг нее погас. Ладно, намек понят. Хотят, чтобы она ушла? Она уйдет. Еще бы только знать, не совершила ли она ужасную ошибку? - Ну и как? - спросил Сэт, едва за ней закрылась дверь. Шэдоу* вышел из тени. ______________ * Тень (англ.). - Здесь и далее прим, перев. - Она что-нибудь знает? - Его бархатистый голос как нельзя лучше подходил и к имени, и к внешности. - О наших планах сосватать ее саму? Ничего. Сегодняшний визит к нам - простое совпадение. Боюсь, виноват я. Она, видимо, подслушала мой телефонный разговор и решила воспользоваться случаем, чтобы помочь подругам. - Как она отреагирует, если узнает, что Шейду* поручено подобрать ей |
|
|