"Розалинда Лейкер. Розы во льдах " - читать интересную книгу автора

Корреспонденция не поступала. Клерк позвал управляющего, который
рассыпался в уверениях, сожалея, что не может предложить ей свободного
номера, так как они все сданы бизнесменам, прибывшим на конференцию. Он мог
сказать только, что в записке, оставленной у регистратора, сообщалось, что
ей больше не понадобится комната.
- Вы сохранили эту записку?
- Увы! Я счел дело закрытым. Могу предложить попытать счастья в отеле
"Виктория" или "Гранд-Отеле". Оба весьма комфортабельны и смогут устроить
вас.
Бет уже отпустила экипаж, доставивший ее из гавани, но ей помогли найти
другой и снова погрузили ее вещи.
- Отель "Виктория", - приказала она и подумала, что желание Колина,
вероятно, все-таки сбудется. Откинувшись на спинку сидения, она размышляла о
случившемся, но чем больше думала о том, что ей сказали в гостинице, тем
более невероятным это казалось. Самым естественным представлялось
объяснение, что кто-то допустил ошибку и забронировал лишний номер для
участников конференции, а управляющий просто сочинил историю с запиской,
чтобы отвести от себя упреки. Бет охватило негодование, она даже топнула
ногой, не в силах смириться с абсурдным вымыслом, который ей привели в
оправдание. Но почему ноющее ощущение дискомфорта не покидало ее? Она
пыталась отогнать предчувствие, убеждая себя в том, что люди везде одинаковы
и ей уже приходилось сталкиваться с безответственностью служащих во время
путешествий по родной стране и за ее пределами.
Бет Стюарт была обязана своему отцу-капитану тем, что сумела узнать
кое-что о жизни и была избавлена от замкнутого однообразного существования,
которое вела ее мать. С раннего детства отец заставлял ее читать все, что
попадалось под руку, упражнять мозг спором и дискуссией, воспитывал в ней
любознательность и жажду новых ощущений. Это он ободрял ее в первых робких
попытках писать рассказы и стихотворения о природе Шотландии, он нашел для
нее лучшего учителя рисования в Эдинбурге. Когда Бет исполнилось семнадцать
лет, ей разрешили путешествовать с туристическими группами мистера Томаса
Кука, и она увидела великолепные памятники Рима, развалины Помпеи, каналы
Венеции. Она побывала во Франции, Германии, Швейцарии. Из каждой новой
страны она возвращалась с альбомом зарисовок местных цветов, которые
сопровождались подробными описаниями. Мать к этому времени стала почти
инвалидом, пристрастившись к алкоголю и живя в мире полуреальных мечтаний о
родине. Ностальгия со временем приобрела форму почти физических страданий,
изливавшихся в постоянных жалобах, подлинных и вымышленных переживаниях. Она
почти не замечала, дома ее дочь или нет.
Одним из результатов путешествий Бет стали несколько иллюстрированных
статей, опубликованных в шотландских газетах и журналах. Потом ее
представили известному лондонскому издателю, которому она предложила серию
картин и рисунков, изображавших дикорастущие цветы Шотландии.
Рукопись, содержавшая обширные и интересные пояснения к рисункам, была
принята к публикации. Поэтический характер ее работ, не говоря уже о
тонкости и тщательности изображения, не ускользнул от внимания публики и
вызвал живейший интерес к ее теме. С ней заключили контракт на отдельные
серии, эта работа вылилась в два тома, посвященных дикой флоре Англии и
получивших широкое признание. Одновременно оттиски ее рисунков, помещенные в
изящные рамки, стали продаваться в магазинах, принося существенный доход как