"Розалинда Лейкер. Розы во льдах " - читать интересную книгу автора

- Ваше имя упоминалось несколько раз за последние несколько недель,
потому что простые люди Тордендаля были очень обеспокоены предстоящим
визитом иностранной гостьи, но не следует обольщаться и преувеличивать
значение своей персоны. Вы слишком самоуверенны, если считаете, что все
сразу должны запомнить ваше имя.
Пренебрежительный тон дамы и ее нежелание прекратить глупую игру
доводили Бет до бешенства, но ей пока удавалось держать себя в руках.
- Я послала в Холстейнгаард два письма, где уведомляла о своем приезде
в Тордендаль. Я - единственная дочь покойной Астрид Холстейн, которая
некогда сбежала из дома с моим отцом Дональдом Стюартом, тоже ныне покойным.
Мы с вами двоюродные сестры. Вы и теперь будете утверждать, что мое имя для
вас ничего не значит?
Лицо Анны выражало крайнее изумление, уже через мгновение она осознала,
что действительно видит перед собой родственницу, Она быстро овладела собой,
но никаких извинений не последовало.
- Наверное, мое поведение показалось вам невежливым, но я уже давно не
слышала, чтобы имя вашей матери упоминалось в доме, к тому же у нас считают,
что у нее не было детей...
Она замолчала. Незаметно войдя в открытую входную дверь, появилась
Джулиана и, немного помолчав, подбежала к Бет, показывая, что у нее в руке.
Это был лист, на котором лежало с дюжину мелких земляничек. Бет сразу
поняла, что девочка, должно быть, специально искала их, чтобы загладить вину
за незрелую ягодку, и присела, чтобы ее лицо было на уровне лица Джулианы.
- Спасибо, - произнесла Бет мягко, принимая подарок. - Ты мне оказала
гостеприимство, я этого никогда не забуду.
Девочка отступила. Ее взгляд тронул Бет до глубины души. В то же
мгновение ребенок резко повернулся и исчез так же быстро, как появился. Бет
выпрямилась. Анна и гувернантка смотрели вслед удалявшейся Джулиане.
- Ну, - воскликнула фрекен Ларсен, - скажу вам, что никогда раньше не
думала, что Джулиана способна повести себя так с иностранкой! Должно быть,
вы ей понравились, когда встретились там, на Бугре. Она никогда ни с кем не
заводит дружбу. - Ее доброе некрасивое лицо выражало надежду: - Я искренне
надеюсь, что вам удастся погостить в Тордендале...
С площадки лестницы раздался мужской голос:
- Давайте откроем старый домик у залива и устроим там мисс Стюарт.
Все посмотрели на говорившего. Бет сразу узнала голос, она давно
интуитивно чувствовала, что встреча с этим человеком неизбежна. Анна и
фрекен Ларсен были искренне раздосадованы и не скрывали огорчения. На
площадке, застегивая манжеты, стоял Пауль Рингстад, безупречно причесанный и
элегантно одетый в темный городской костюм. Он, несомненно, слышал все, о
чем шла речь в холле.
Анна запротестовала:
- Вы не можете всерьез предлагать это, Пауль! Дом заперт уже много лет.
Он не ответил, прошел в спальню и через несколько секунд появился
снова, держа в руках шляпу, трость и чемодан. Бет поняла, что он снова
отправляется в Кристианию на том же пароходе. Спускаясь вниз, он поймал
взгляд Бет:
- Можете рассчитывать на гостеприимство Нилсгаарда, пока не будет
готово другое помещение.
Анна быстро двинулась ему навстречу: