"Урсула ле Гуин. Шкатулка с темнотой" - читать интересную книгу автора Юноша степенно поклонился, пробормотав слова благодарности, пришпорил
коня и ускакал, как чайка сверкая белизной на фоне причудливо изогнутых гребней дюн. Ведьма вернулась в хижину и пристально оглядела ее единственную комнату, дабы убедиться, что все на месте: летучие мыши, лук, половики, метла, треснувшие хрустальные шары, тонкий полумесяц луны, повисший на трубе, колдовские книги, ее любимец... Еще раз окинув комнату взглядом, она выскочила наружу и позвала: - Дики! С запада дул холодный ветер, пригибая к земле высохшие стебли травы. - Дики!.. Кис-кис-кис! Ветер сорвал зов с ее губ, разорвал его на кусочки и куда-то унес. Женщина щелкнула пальцами. Из-за двери во двор, пронзительно жужжа, вылетела метла и зависла примерно на двухфутовой высоте в горизонтальном положении, а хижина задрожала и возбужденно закрутилась вокруг своей оси. - Прекрати! - рявкнула ведьма, и дверь послушно захлопнулась. Забравшись на метлу, она стала прочесывать берег к югу от хижины, крича: - Дики!.. Эй, кис-кис-кис! Присоединившись к своему войску, юный принц спешился и зашагал наравне с ними. Когда они достигли гребня перевала и увидели раскинувшийся перед ними посреди равнины город, кто-то дернул Рикарда за плащ. - Принц... Подле него стоял, испуганно глядя на принца, маленький мальчик, пухленький и круглощекий, словно младенец. Он держал в руках потертую, извалянную в песке шкатулку. Рядом с малышом сидел, улыбаясь во всю пасть, - Ее выбросило море... Я знаю, она предназначена для принца нашей страны... Пожалуйста, возьмите ее! - Что в ней? - Темнота, сэр. Рикард взял шкатулку и после некоторых колебаний слегка приоткрыл ее. - Она выкрашена изнутри черной краской, - сказал он, усмехнувшись. - Нет, принц, правда нет. Откройте ее пошире! Рикард осторожно приподнял крышку на дюйм-другой и заглянул вовнутрь. Затем он быстро захлопнул ее, прежде чем малыш предупредил: - Не давайте ветру выдуть тьму наружу, принц! - Я передам шкатулку королю. - Но она предназначена вам, сэр... - Все дары моря - собственность короля. Но спасибо тебе за нее, малыш. Какой-то миг они смотрели друг на друга, маленький пухленький мальчик и суровый красивый юноша. Затем Рикард отвернулся и зашагал дальше, а расстроенный Дики молча побрел вниз по склону холма. Он услышал зов матери, доносящийся откуда-то с юга, и попытался крикнуть ей что-нибудь в ответ, но ветер относил его слова прочь от побережья, а черный кот куда-то исчез. Бронзовые ворота со скрежетом распахнулись, впуская вернувшееся войско. Залаяли сторожевые псы, часовые встали по стойке "смирно", горожане склонили головы перед Рикардом, который вихрем пронесся на коне по мраморным мостовым, спеша во дворец. Войдя туда, он бросил взгляд на |
|
|