"Урсула ле Гуин. Шкатулка с темнотой" - читать интересную книгу автора

и сломя голову кинулись к кораблям, выталкивая их на глубину и карабкаясь
на борт. Рикард начал созывать своих людей. Они брели к нему по песку со
всех сторон, переступая через трупы людей и лошадей. Тяжелораненые тоже
пытались подползти поближе к принцу. Все, кто был в состоянии
самостоятельно передвигаться, выстраивались в ряды в ложбине за дюной, на
вершине которой стоял Рикард. За спиной принца покачивались на волнах
вытолкнутые на глубину черные галеры.
Рикард присел на густую сочную траву, прикрывавшую вершину дюны, и
опустил голову, спрятав лицо в ладонях. Рядом с ним застыл, словно
каменная статуя, белый жеребец. В ложбине у ног принца молча стояли
остатки его войска. За спиной Рикарда на песчаном пляже подле тела грифона
лежал высокий мужчина в сером с залитым кровью лицом. Вокруг него лежали,
уставившись в небо без солнца, другие мертвецы.
Подул легкий ветерок. Рикард поднял голову. На его юном лице застыло
угрюмое выражение. Он дал знак своим офицерам, вскочил в седло и рысью
поскакал вперед, огибая дюны, обратно к городу, не дожидаясь, пока его
армия пополнит свои ряды и зашагает вслед за ним. Когда над головой принца
вдруг закружился, пронзительно крича, грифон, Рикард поднял руку и с
улыбкой стал наблюдать за тем, как гигантское создание, хлопая крыльями и
мурлыкая как кот, устраивается на его защищенном перчаткой запястье.
- Ты плохой грифон, - сказал принц, - отправляйся ты, петух
драчливый, домой в родной курятник!
Оскорбленное чудовище каркнуло и, взмыв в воздух, устремилось на
восток в сторону города. Сзади брела среди холмов, не оставляя за собой
следов на бархатистом, как шелк, ровном, как стол, буром песке, армия
принца. Черные галеры с поднятыми парусами уже качались на волнах вдали от
берега. На носу флагмана стоял, угрюмо глядя на берег, высокий человек в
сером.
Избрав самый удобный путь домой, Рикард проскакал невдалеке от
уступа, на котором стояла избушка на четырех ножках. Стоящая в дверях
ведьма окликнула его. Конь вихрем взлетел на склон холма и, подчиняясь
твердой руке хозяина, встал как вкопанный у ворот крохотного дворика.
Рикард пристально взглянул на молодую ведьму. Ее глаза сияли, как угли,
черную гриву волос, обрамлявших смуглое лицо, трепал легкий бриз. Она
посмотрела на закованного в белые доспехи принца, восседавшего на белом
жеребце, и сказала:
- Ваше высочество, не слишком ли часто вам приходится сражаться?
Он рассмеялся.
- А что мне остается делать? Позволить моему брату осадить город?
- Конечно. Никто не сможет взять город приступом.
- Я знаю. Но мой отец, король, изгнал его из страны, запретив ему на
веки вечные даже ступать на нашу землю. А я - верный солдат моего отца,
подчиняющийся всем его приказам.
Ведьма бросила взгляд на море, затем вновь посмотрела на юношу. Ее
смуглое лицо посуровело, нос и щеки заострились, глаза метали молнии.
- Прислуживай или отдавай приказы, - сказала она, - правь или
подчиняйся. Твой брат не хотел ни подчиняться, ни править... Знаешь,
принц, будь осторожен. - Ее лицо смягчилось и обрело прежнюю красоту. -
Море выбросило подарки этим утром, ветер дует, бьется хрусталь. Будь
осторожен.