"Урсула ле Гуин. На последнем берегу (цикл Земноморье 3/4)" - читать интересную книгу автора - Аррен, на Ватхорте есть люди, которые знают меня довольно хорошо.
Так что не шарахайся в сторону, глядя на меня. Когда он выпрямился, с его лица исчезли шрамы, волосы стали пепельными, нос - толстым и немного курносым, а вместо тисового посоха в человеческий рост в его руках оказался жезл из китовой кости, который он тут же сунул за пазуху. - Узнаешь меня? - широко улыбаясь, спросил он Аррена, произнося слова с явным энладским акцентом. - Неужто ты впервые в жизни видишь своего дядюшку? - Аррену приходилось видеть, как придворные волшебники Берилы меняли свой облик, разыгрывая "_Д_е_я_н_и_я _М_о_р_р_е_д_а_", и он знал, что это всего лишь иллюзия. Едва сдержав рвущуюся с языка остроту, он хихикнул: - О, да, дядюшка Ястреб! Но пока маг препирался с портовым стражником относительно платы за стоянку и охрану лодки, Аррен не сводил с него взгляда, чтобы убедиться, что он и впрямь узнает его. И чем дольше он смотрел, тем больше, а не меньше, превращение тревожило его. Оно было слишком совершенным. Перед ним стоял человек, нисколько не похожий на Верховного Мага - его мудрого спутника и наставника... Гонорар стражника был высок, и Сокол, нехотя отсчитав его, побрел с Арреном прочь, продолжая ворчать себе под нос. - Испытывает мое терпение, - бурчал он. - Платить этому толстопузому вору за охрану моей лодки, когда от половинки заклинания было бы вдвое больше пользы! Ладно, это плата за прикрытие... И я забыл о своем правильном выговоре, не так ли, племянничек? Они поднимались по битком набитой людьми, зловонной крикливо пестрой магазинчиков, владельцы которых стояли в дверях среди груд и связок товаров, громко расхваливая прелесть и дешевизну своих горшков, чулок, шляп, лопат, булавок, кошельков, котелков, корзинок, ножей, веревок, засовов, постельного белья и прочих разновидностей скобяных товаров и галантереи. - Это ярмарка? - Ась? - переспросил курносый человек, пригнув седеющую голову. - Это ярмарка, дядюшка? - Ярмарка? Нет, нет. Здесь жизнь кипит круглый год. Убери свои рыбьи лепешки, хозяюшка, я уже завтракал! А Аррен пытался избавиться от человека с подносом маленьких медных вазочек, который преследовал его по пятам, вереща: - Попробуйте, красивый молодой господин, они не обманут ваших ожиданий, ваше дыхание будет слаще нумимайских роз, очаровывая женщин, попробуйте их, юный морской лорд, юный принц... При этих словах Сокол тут же очутился между Арреном и разносчиком, спрашивая: - Что это за чары? - Никаких чар! - вздрогнул человечек, отшатываясь от него. - Я не торгую чарами, господин моряк! Только сиропы, освежающие дыхание после выпивки или корня хази - только сиропы, великий принц! Он сгорбился, вжимаясь в камни мостовой, вазы на его подносе звенели и раскачивались так, что капельки содержимого некоторых из них - розовое или пурпурное желе неприятного вида - пролились через край. |
|
|