"Андрей Легостаев. Рыцарь без ордена (Фантастический роман)" - читать интересную книгу авторапереговорить, а еще лучше - много дней назад, если не лет. Сейчас уже
воспитывать поздно. Но мог ли граф предполагать, что его единственным наследником станется младшенький, которого покойная жена столь старательно готовила в священнослужители? - Да, познал. - Блекгарт чистым взглядом посмотрел в лицо отцу. - Давно... с гулящей девкой, еще там в Арситании. За плату. Когда был оруженосцем у барона... И потом тоже... - А с Инессой ты?.. - Отец! - вспыхнув, непочтительно прервал юноша графа на полуслове. - Как вы могли подумать такое? Я хочу, чтобы она была моей женой! Граф вздохнул. Он знал, что сын сейчас с ним искренен. Ему не нравилась идиотская сережка в ухе сына, он считал, что выделяться из общей массы рыцарей надо не побрякушками, а мужеством и умом. Хотя сын сегодня его не опозорил. А до сережки - так все юнцы сейчас повтыкали себе, некоторые даже браслеты и ожерелья, чуть ли не из материнских ларцов, понадевали. Графа хоть и раздражала эта мода, но сыну он ничего по этому поводу не говорил. И не скажет. - Хорошо, иди, - произнес Роберт как можно более ласковым голосом. - Завтра поговорим. Юноша сглотнул набежавший в горле ком, молча кивнул и повернулся. - Будь сегодня в своем шатре, - добавил ему в след Роберт. - Или, лучше, найди себе товарищей среди орнейских рыцарей. - Отец, - снова повернулся Блекгарт. - Я сегодня встретился с тем, которого... вернее кукле которого в битве снес мечом полчерепа, а он, чуть - Что ж, слушай приказ, сынок, - улыбнулся граф. - Сейчас найдешь этого самого орнея, расскажешь ему об этом и вы вместе выпьете вина. - А если он почтет случившееся за оскорбление? - В таком случае поступишь, как повелевает рыцарская честь. - То есть? - не понял юноша. - Убьешь его в честном поединке, - равнодушно сказал граф и повернулся ко входу в шатер принцессы, показывая, что разговор окончен. Из мрака ночи словно привидение появился Тень Блекгарта и двинулся за ним. Последние слова графа явно привели его в боевую готовность смотреть во все глаза. - Ее высочество ждет вас, граф Роберт Астурский! - напыщенно повторил стражник и смутился под пристальным взором графа. Другой пикенер почтительно приподнял полог. Граф чему-то усмехнулся, хотя вряд ли на душе у него было так уж весело, и уверенно шагнул в шатер. Он знал, что его Тень не осмелится войти следом (да этого и не требовалось), но будет чутко вслушиваться, что происходит за матерчатой стенкой. Две широкие чаши на высоких держаках, в которых горело специальное благоуханное масло, освещали принцессу, стоящую посреди круглого шатра с высоко поднятой головой. Даже если отрешиться от чувств, которые испытывал граф к этой капризной девчонке, принцессу Гермонду никак нельзя было назвать очень красивой. Не в деда уродилась, нет. Она была миловидной и, может быть, даже |
|
|