"Роберта Ли. Двойная игра (LOVE)" - читать интересную книгу автора Кэсси решительно направилась по коридору в сторону лифта, где, как
она запомнила, находился платный телефон. На ходу она проверила, есть ли у нее мелочь. - Господин Гилмор только что вернулся к себе. Разве вы его не видели? - удивилась дежурная. - Видела, но он попросил подождать еще пять минут, а за это время я вполне успею позвонить. Набрав номер издательского коммутатора, Кэсси попросила соединить ее с г-ном Ньюменом в кабинете г-на Гилмора. Через секунду в трубке раздался голос Ньюмена: - Да? - Господин Ньюмен, это я, Кэсси Эллиот. Простите, но я не хотела бы, чтобы господин Гилмор догадался, что вы говорите со мной. - Я вас слушаю, - ровным голосом сказал Ньюмен. - Пожалуйста, сделайте вид, будто разговариваете со своей секретаршей и она сообщает вам, что звонила мисс Барлоу и сказала, что отменяет се- годняшнюю встречу с вами и господином Гилмором. Она неожиданно узнала, что ее близкая подруга выходит замуж, и вылетела обратно в Штаты, на свадьбу. - Очень хорошо, - после некоторого колебания произнес юрист. - Я позвоню вам примерно через час и все объясню, если вы не возража- ете, хорошо? - Да, буду ждать. Сухость его тона вызвала у нее сильное желание рассмеяться. - И еще, господин Ньюмен. Господин Гилмор знает, что меня зовут Кэсси - Нет. - Вы уверены? Это очень важно. - Вполне уверен. Вскоре увидимся. Возвращаясь в офис Гилмора, она столкнулась в дверях с юристом, но, несмотря на явное желание засыпать ее вопросами, тот с типично британс- кой невозмутимостью прошествовал мимо, как будто они были совершенно незнакомы. Кэсси снова направилась в туалетную комнату, намереваясь внести кое-какие изменения в свой излишне роскошный наряд. Секретарше не по карману дорогие туалеты, и хотя она не уверена, что г-н Гилмор сможет определить, что ее костюм от Шанель, все же лучше не дразнить гусей. Сняв жакет, она свернула его так, чтоб не было видно этикетки, и убрала в сумку все свои золотые побрякушки, кроме часов, великолепного "Ро- лекс-Ойстера", который, так же как и плетеную кожаную сумку от Шанель, легко можно было принять за обыкновенную гонконгскую подделку. Придирчиво оглядев себя, Кэсси решила, что все в порядке. Из зеркала на нее смотрела красивая шатенка чуть выше среднего роста, очень строй- ная и изящная; кожа слегка тронута загаром, широко поставленные золотис- то-карие, при ярком свете прозрачно-светлые глаза, густые темнокаштано- вые волосы, обычно свободной волной ниспадающие на плечи, а сейчас по- добранные аккуратным узлом, слегка вздернутый нос и большой, прекрасного рисунка рот, придающий особую пикантность всему ее облику. По окончании колледжа Кэсси время от времени выступала в роли мане- кенщицы на благотворительных показах модной одежды и всегда приковывала |
|
|