"Роберта Ли. Двойная игра (LOVE)" - читать интересную книгу авторазеркале, как она выгладит. Ей хотелось произвести впечатление деловой
женщины, и она надела для этого случая темно-голубой костюм от Шанель и белую шелковую блузку. Не слишком ли нарочито? А, ладно, теперь уже ни- чего не поделаешь. И не все ли равно, какое впечатление она произведет на г-на Гилмора? В конце концов, она ведь никак не зависит от него, скорее наоборот. Хо- тя, строго говоря, это не совсем так, призналась себе она. По крайней мере сейчас он единственный человек, способный руководить компанией, и если он покинет ее, то с ним уйдут многие из авторов, сотрудничающих с издательством "Барлоу". "Он знает, как себя с ними вести, - сказал ей Ньюмен. - Большинство из них нужно обхаживать как кинозвезд". С другой стороны, он умел ладить не только с пишущей братией. Ее от- чим осторожно навел справки и выяснил, что Гилмор пользуется большим ав- торитетом среди своих конкурентов, которые с превеликим удовольствием переманили бы его к себе. Кэсси надеялась, что верность памяти ее отца распространится и на нее; если же нет, она предложит ему более выгодные финансовые условия, только бы он остался в фирме. Возвращаясь из туалетной комнаты, Кэсси готова была уже войти в каби- нет, как вдруг услышала из комнаты Гилмора резкий мужской голос, произ- несший ее имя. - К черту эту Кэтрин Барлоу! Я не собираюсь с ней работать. Никогда не прощу Генри, что он поставил меня в такое дурацкое положение. - Его умысла в этом нет, - послышался мягкий голос Ньюмена. - К нес- частью, сердечный приступ сразил его прежде, чем он успел подписать но- - Так или иначе, я вовсе не намерен быть нянькой для испорченной дев- чонки, которой со скуки взбрело в голову поиграть в деловую женщину. У меня есть три чертовски заманчивых предложения - два здесь и одно в Шта- тах. Мое решение твердо, Лайонел. Или я, или она. - Сначала все же поговори с ней, а потом решай. Хотя бы из уважения к памяти Генри, - настаивал Ньюмен. - Я не уйду, пока не найду себе подходящую замену. Это единственное, что я могу обещать. Черт возьми, Лайонел! Будь у нее совесть, она бы сделала так, как хотел Генри. Решив, что больше нет смысла слушать эту перепалку, Кэсси ретирова- лась в туалетную комнату, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Она не сможет самостоятельно управлять делами компании "Барлоу" и без помощи Гилмора никогда этому не научится. Гилмор в ярости, и это понятно, но разве она виновата, что акции компании достались ей в наследство? Ирония судьбы - в силу трагических обстоятельств отец, сам того не желая, пере- дал ей все дело. Но как бы там ни было, по чистой случайности отец подарил ей жизнен- ную цель, и, так как это был единственный подарок, какой она когда-либо от него получала, Кэсси намеревалась сохранить издательство за собой до тех пор, пока не решит, хочет она управлять этой империей или нет. ГЛАВА 2 |
|
|