"Роберта Ли. Двойная игра (LOVE)" - читать интересную книгу автора

- Что-нибудь не так, Кэсси?
Она вздрогнула как ужаленная и поспешно вытащила руку.
- Н-не так?
- Вы копошились в своей блузке с видом такой невыразимой муки.
- Я... э-э... я искала бумажный платок. - Это было первое, что пришло
ей в голову. - У меня на юбке нет карманов, и поэтому я... - закончила
она едва слышно, пытаясь изобразить смущение.
- Если вы потеряли его, возьмите другой.
Она бросилась вон из кабинета и, очутившись в туалетной, заглянула
под блузку, чтобы определить, какую кнопку надо нажать. Включила рекор-
дер и вернулась назад, демонстративно держа в руке бумажный платок.
Не дожидаясь, пока она усядется, Гилмор стал диктовать.
Диктофон жужжал едва слышно, но Кэсси этот звук казался ревом гоноч-
ного автомобиля на чемпионате по "формуле один"! Она нервно покосилась
на сидящего за столом Гилмора, однако тог был настолько поглощен диктов-
кой, что явно ничего не замечал.
Он быстро продиктовал четыре письма подряд, и все это время карандаш
Кэсси летал по страницам блокнота, как будто она действительно стеногра-
фировала его слова. Она старалась вовсю, вспоминая, как это делает ее
мать, которая до сих пор предпочитает записывать свои деловые послания
таким образом.
- Я вижу, вы вполне успеваете, - чуть погодя пробормотал он. - Даже
моя бесценная миссис Дарси делала это с трудом.
Он поднялся из-за стола и потянулся всем своим могучим телом, при
этом батистовая рубашка облепила его грудь, подчеркивая каждый мускул.
Кэсси заметила, что в нем нет ни грамма лишнего веса - неудивительно при
том жестком темпе, в котором он работал. Интересно, он и развлекается
столь же самозабвенно? Ей пришлось туг же отбросить эту досужую мысль,
так как он встал радом с ней, и Кэсси оцепенела от ужаса: вдруг Гилмор
услышит звук работающего диктофона!
- Прочтите, пожалуйста, последнее предложение.
Господи, хорошо, что он не попросил прочитать целый абзац! Две-то
строчки она вспомнит без труда.
- Эти знаки - ваше собственное изобретение? - спросил он, склонившись
к лежащему у нее на коленях блокноту. - Или какая-то новая система?
- Я не знаю, насколько она нова, - ответила Кэсси, пряча глаза. Ей
было неприятно лгать Гилмору, но другого выхода нет. - Просто меня нау-
чили именно этой системе.
- Она чертовски эффективна.
Гилмор возобновил диктовку. Кэсси, чувствуя его за спиной, делала
вид, что вовсю строчит в блокноте. После того как он продиктовал еще че-
тыре письма, Кэсси взглянула на часы. Через минуту кассета закончится!
Не удержавшись, она в ужасе охнула, и Гилмор остановился, не закончив
предложения.
- Что-нибудь не так?
- Н-нет, но... извините, мне нужно на минуту выйти.
Он кивнул, и Кэсси поспешила в туалетную комнату. Там она быстро по-
меняла кассету и вернулась в кабинет.
Гилмор продолжал диктовку, Кэсси продолжала покрывать страницы блок-
нота бессмысленными каракулями. Прошло еще пятнадцать минут, а он, похо-