"Роберта Ли. Двойная игра (LOVE)" - читать интересную книгу автора - Что-нибудь не так, Кэсси?
Она вздрогнула как ужаленная и поспешно вытащила руку. - Н-не так? - Вы копошились в своей блузке с видом такой невыразимой муки. - Я... э-э... я искала бумажный платок. - Это было первое, что пришло ей в голову. - У меня на юбке нет карманов, и поэтому я... - закончила она едва слышно, пытаясь изобразить смущение. - Если вы потеряли его, возьмите другой. Она бросилась вон из кабинета и, очутившись в туалетной, заглянула под блузку, чтобы определить, какую кнопку надо нажать. Включила рекор- дер и вернулась назад, демонстративно держа в руке бумажный платок. Не дожидаясь, пока она усядется, Гилмор стал диктовать. Диктофон жужжал едва слышно, но Кэсси этот звук казался ревом гоноч- ного автомобиля на чемпионате по "формуле один"! Она нервно покосилась на сидящего за столом Гилмора, однако тог был настолько поглощен диктов- кой, что явно ничего не замечал. Он быстро продиктовал четыре письма подряд, и все это время карандаш Кэсси летал по страницам блокнота, как будто она действительно стеногра- фировала его слова. Она старалась вовсю, вспоминая, как это делает ее мать, которая до сих пор предпочитает записывать свои деловые послания таким образом. - Я вижу, вы вполне успеваете, - чуть погодя пробормотал он. - Даже моя бесценная миссис Дарси делала это с трудом. Он поднялся из-за стола и потянулся всем своим могучим телом, при этом батистовая рубашка облепила его грудь, подчеркивая каждый мускул. том жестком темпе, в котором он работал. Интересно, он и развлекается столь же самозабвенно? Ей пришлось туг же отбросить эту досужую мысль, так как он встал радом с ней, и Кэсси оцепенела от ужаса: вдруг Гилмор услышит звук работающего диктофона! - Прочтите, пожалуйста, последнее предложение. Господи, хорошо, что он не попросил прочитать целый абзац! Две-то строчки она вспомнит без труда. - Эти знаки - ваше собственное изобретение? - спросил он, склонившись к лежащему у нее на коленях блокноту. - Или какая-то новая система? - Я не знаю, насколько она нова, - ответила Кэсси, пряча глаза. Ей было неприятно лгать Гилмору, но другого выхода нет. - Просто меня нау- чили именно этой системе. - Она чертовски эффективна. Гилмор возобновил диктовку. Кэсси, чувствуя его за спиной, делала вид, что вовсю строчит в блокноте. После того как он продиктовал еще че- тыре письма, Кэсси взглянула на часы. Через минуту кассета закончится! Не удержавшись, она в ужасе охнула, и Гилмор остановился, не закончив предложения. - Что-нибудь не так? - Н-нет, но... извините, мне нужно на минуту выйти. Он кивнул, и Кэсси поспешила в туалетную комнату. Там она быстро по- меняла кассету и вернулась в кабинет. Гилмор продолжал диктовку, Кэсси продолжала покрывать страницы блок- нота бессмысленными каракулями. Прошло еще пятнадцать минут, а он, похо- |
|
|