"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

- У вас есть еще лошади? - удивленно спросил Морган.
- Да, у меня их немало! - Лили направилась к дому. - И я бы непременно
привезла сюда еще нескольких, если бы в конюшне было больше места. - Она
мечтательно улыбнулась. - Я очень надеюсь, что вы в самом ближайшем будущем
доберетесь и до конюшни - там есть что отремонтировать. Я, знаете ли,
развожу лошадей и хотела бы - ох!.. - Лили резко приподняла ногу и замерла.
Мужчина, доставивший груз, направился было к ней, но Морган опередил
его.
- Что случилось на сей раз? - пробормотал он, подхватывая ее на руки.
- Я просто наступила на камень. Сейчас же опустите меня вниз!
В этот момент на крыльцо высыпали Марки, Жожо, Роберт, Пенелопа и
Кэсси. Вид у всех был заспанный. Но Морган не обратил на них никакого
внимания. Он был полностью погружен в мысли о Лили. Лили, которую он не
понимал. Лили, которая еще совсем недавно таяла в его объятиях... Внезапно
он чуть не выронил девушку - с такой неожиданной силой она стукнула его в
левое плечо.
- Я сказала, опустите меня! - упрямо повторила она.
- Зачем? Чтобы вы поранили другую ногу? Вы никогда не спрашивали себя,
для чего люди носят туфли? Настоящие туфли?
- Опустите меня, - снова сказала она сухо.
Но Морган, казалось, не слышал ее. Он опустил ее вниз только тогда,
когда они добрались до крыльца и оказались прямо перед группкой заспанных
домочадцев.
- Позвольте мне осмотреть вашу ногу.
Он протянул руку, чтобы дотронуться до ее лодыжки, но Лили оттолкнула
его:
- Оставьте меня в покое, Элиот!
Ее резкий тон не смутил Моргана. Он вновь попытался взглянуть на ее
ногу, но на этот раз получил удар в грудь.
- Вам что, больше нечем заняться? Неужели не надо забить какой-нибудь
гвоздь или закрутить винт?
Морган смерил ее долгим внимательным взглядом, затем пожал плечами и
кивнул в сторону фургона:
- Похоже, сначала придется внести в дом все эти ящики и коробки. - Он
посмотрел на Марки, Жожо и Роберта: - Давайте-ка, ребята, разгрузим фургон.
В этот момент всеобщее внимание привлекло шуршание гравия под колесами
небольшого экипажа, приближавшегося к Блэкмор-Хаусу. Кучер остановил лошадь
позади фургона. Из экипажа выбрался человек в ливрее и быстро направился к
дому.
- Приглашение для мисс Лили Блэкмор!.. - торжественно возвестил он, не
предполагая, что стоявшая перед ним босоногая девушка и есть та самая леди,
ради которой он здесь появился.
Лили приоткрыла рот от удивления и уже двинулась было к нему, но ее
ловко опередила Пенелопа:
- Я передам его мисс Блэкмор, - сказала девочка. Слуга в ливрее кивнул
и вернулся к экипажу. Пенелопа же повернулась к Лили и с раздражением
протянула ей конверт:
- Надеюсь, что в следующий раз, когда захочешь представиться кому-то,
ты будешь по крайней мере одета как положено. Мы должны думать о репутации
нашей семьи.