"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора


- Да, и они почти так же милы, как эти славные животные, уверяю вас.
Лили прищурилась:
- Что бы вы ни думали по этому поводу, мне они нравятся. И, смею вас
уверить, если бы вы как следует выполняли свою работу и вовремя починили
дверь, я бы сейчас не стояла перед вами в порванном платье.
Девушка с огорченным видом отвернулась, и только сейчас Морган заметил,
что она не просто разорвала платье. Гвоздь продырявил чулок Лили и задел ее
нежную кожу. Сквозь обрывки ткани было видно, что на ноге выступила кровь.
Его взгляд стал озабоченным:
- Вы поранились.
Лили приподняла ногу и посмотрела вниз. Вид крови расстроил ее не
меньше, чем Моргана.
- О, - выдохнула девушка, - вы только посмотрите на это!
Повинуясь внезапному порыву, не обращая внимания на ее протесты, Морган
подхватил Лили на руки и бережно понес в ванную комнату, которая находилась
рядом с ее спальней. И хотя ванная пребывала в таком же запустении, как и
весь дом, холодная и горячая вода там была - к счастью, Морган успел
починить бойлер.
- Со мной все в порядке, мистер Элиот, - уверяла Лили, пытаясь
высвободиться из его рук.
Но его хватка была стальной, и ей пришлось уступить. Морган опустил
девушку на жесткую кушетку и велел ей сесть. Лили вновь попыталась спастись
бегством, но он решительно остановил ее.
Она чувствовала себя как провинившаяся перед взрослым непослушная
девчонка.
- Я сама смогу о себе позаботиться, мистер Элиот, - стараясь говорить
как можно более убедительно, снова обратилась она к Моргану.
- Не смешите меня!
- Не смешить вас? А я и не подозревала, что вы умеете смеяться, - колко
заметила Лили, не успев сдержаться.
Морган взглянул на нее, удивленно приподняв бровь, затем отвернулся и
включил кран с горячей водой. Его мускулы напряглись под одеждой, когда он
опустился рядом с девушкой на одно колено, чтобы как следует осмотреть рану.
Ничуть не задумываясь о том, прилично это или нет, он приподнял подол ее
юбки.
- Мистер Элиот! - тут же раздался негодующий возглас.
Морган вздохнул и, словно оправдываясь, сказал:
- Царапины от старых, ржавых гвоздей очень опасны. - И, прежде чем Лили
снова успела возразить, снял чулок с ноги девушки. Взяв небольшое полотенце,
смочил его горячей водой и обернул вокруг ее икры.
- Ах!
- Сидите спокойно.
- Вы обожгли меня!
- Нет ничего страшного, потерпите.
На несколько секунд он отнял полотенце от ранки - кровь потекла
сильнее.
- Вы делаете только хуже! - закричала Лили.
- Я делаю то, что следует. Надо, чтобы вместе с кровью из раны вышла
вся грязь.