"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

нужно для приготовления лимонада.
- Ну вот, - наконец удовлетворенно сказала она. - Мы готовы.
Очень аккуратно она разрезала лимон пополам, затем выдавила сок в
кувшин. Через несколько минут ей помогали уже все трое.
- А сколько нам надо сока? - спросила Кэсси.
- Ну, я точно не знаю, но думаю, что немало, - ответила Лили.
Прошло довольно много времени, прежде чем кувшин наполнился соком на
треть, а весь стол покрылся отжатыми половинками лимонов.
- А теперь надо добавить воды и сахара, - уверенно сказала девушка.
Она взяла кувшин и разбавила лимонный сок водой. Пенелопа нашла сахар в
одном из ящиков буфета. С величайшей осторожностью Лили насыпала в кувшин
немного сахара, размешала его и стала пробовать лимонад. Все лицо ее при
этом сморщилось, а губы скривились. Роберт, Пенелопа и Кэсси разразились
оглушительным хохотом, больше похожим на рыдания.
Услышав шум, в кухню бросился Морган. Через несколько секунд он уже
стоял на пороге.
- Что случилось? - потребовал разъяснений он и взглянул на Лили.
Девушка ничего не ответила и, словно не слыша, спокойно высыпала
остатки сахара в кувшин.
Никто не обращал на него внимания. Дети, задыхаясь от смеха, не сводили
глаз с Лили, а она, продолжая игнорировать Моргана, большой деревянной
ложкой с длинной ручкой быстро размешивала сахар. Затем, даже не
потрудившись привести в порядок свои мокрые и липкие руки, девушка достала
стаканы и начала наливать в них лимонад, хотя сахар в нем так и не
растворился до конца.
- Да это же просто сладкая вода! - не удержался Морган.
- И почему вы всегда всем недовольны? - наконец вступила с разговор
Лили. Бросив на него колючий взгляд, она раздала стаканы детям.
Морган неожиданно почувствовал себя уязвленным:
- Я всем доволен.
Лили фыркнула так громко, как никогда не позволяют себе делать истинные
леди, и кивнула ему:
- Ах да, конечно! Вы всегда всем довольны. И вообще вы самый приятный и
обходительный человек из всех, кого я встречала в жизни...
Она снова фыркнула, чем немедленно вызвала громкий смех Кэсси. Даже
Пенелопа улыбнулась. Только Моргану было не до веселья. Он бросил на Лили
разъяренный взгляд, но она, казалось, даже не заметила этого.
- Ну а теперь, - бодро сказала она, - кто хотел бы приготовить тосты с
сыром?
- Я хочу! - тут же откликнулась Кэсси.
- Ладно, я тоже, - сказала Пенелопа со скучающим видом.
- Будем надеяться, что они будут вкуснее, чем лимонад, - веско заметил
Роберт и отодвинул свой стакан.
Лили сделала вид, что не слышит его.
Она долго гремела выдвижными ящиками кухонного шкафа, прежде чем
достала оттуда небольшую глубокую сковородку с длинной ручкой.
- А где Жожо? - спросила Пенелопа, наблюдая за тем, как кастрюли и
сковородки, небрежно сложенные ее тетушкой, вывалились на пол, стоило только
той отойти от шкафа.
Лили вернулась к шкафу, затолкнула все обратно и плотно прикрыла