"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

что девочке понравились его слова, он, окончательно осмелев, сделал к ней
шаг:
- О да, моя прелесть!
Ослепленный внезапной мальчишечьей страстью и надеждой на быстрый
успех, Альберт опрометчиво забыл об осторожности, присущей всем уличным
мальчишкам. Даже когда заметил, что руки Пенелопы сжались в кулаки, он не
почувствовал опасности - разве могла причинить ему вред эта маленькая
белокурая богиня с такой нежной улыбкой, что, глядя на нее, он готов был
умереть прямо сейчас и вознестись на небеса? И в тот момент, когда Альберту
казалось, что небеса вот-вот разверзнутся над ним, Пенелопа изо всех сил
стукнула его в солнечное сплетение. Такому удару позавидовал бы даже чемпион
по боксу.
- Ох! - тихо выдохнул мальчик. В кухне воцарилась мертвая тишина.
Лили, Кэсси и Роберт с удивлением обернулись, желая посмотреть, что
произошло. Пенелопа с самым невинным видом, точно ангел, стояла прямо перед
Альбертом, а тот, согнувшись пополам, беспомощно хватал ртом воздух. Песик
по-прежнему не отходил от его ног.
- Я думаю, - начала Пенелопа, изобразив на лице искреннее сочувствие, -
он съел слишком много конфет. Наверное, у него разболелся живот. Лили, надо
заплатить ему и поскорее отпустить.
- О мой Бог! Если он нездоров, мы не можем просто выставить его за
дверь, - обеспокоенно сказала Лили и устремилась к мальчику.
Пенелопа нахмурилась и бросила на Альберта такой многозначительный
взгляд, что он постарался выпрямиться, насколько смог:
- Со мной все в порядке. Так и есть. И мне вправду надо идти, - быстро
сказал Альберт.
- Ты уверен?
- Ну да, конечно. Лили посмотрела вокруг:
- А где мой ридикюль?
- В холле, - с готовностью ответил Роберт. - На полу, рядом с
остальными твоими вещами.
- Ах да, теперь я вспомнила! Роберт, дорогой, будь любезен, возьми,
пожалуйста, мой кошелек и заплати Альберту.
Парнишка покинул кухню так быстро, как только смог, - он все еще
держался за живот и двигался с осторожностью. Роберт последовал за ним.
Вернулся он в тот момент, когда Лили торжественно объявила:
- Первым делом примемся за лимонад! - Девушка окинула взглядом кухню. -
Я уверена, где-то здесь должны быть передники. - С этими словами она стала
одну за другой открывать дверцы буфета.
Неожиданно на помощь Лили пришла Пенелопа. С непроницаемым видом
девочка вытащила фартук из самого глубокого выдвижного ящика.
- Великолепно, - сказала Лили и достала еще три фартука. - Здесь всем
хватит.
- Я не ношу передники с оборками, - пренебрежительно заявил Роберт.
Пожав плечами, Лили засунула лишний фартук обратно в ящик. Она завязала
свой передник и помогла надеть такой же, только чуть поменьше, Кэсси. Затем
Лили размашистым движением взяла с подставки большой нож.
- Эй, держитесь от Лили подальше! - страшным голосом произнес Роберт,
изменяя своей привычной серьезности. - Она задумала что-то нехорошее.
Лили рассмеялась в ответ на шутку, продолжая искать то, что ей было