"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу авторакухонные оконца были чем-то плотно закрыты изнутри.
"Господи, что там происходит?" - мысленно спросил себя Морган, предполагая самое худшее. Попросив детей подождать во дворе, Морган, стараясь не шуметь, поднялся по ступенькам веранды, повернул дверную ручку и проскользнул в дом. Когда через несколько секунд его глаза привыкли к темноте, он увидел перед собой всего лишь Лили, двух подозрительных слуг и незнакомку. Компания расположилась вокруг кухонного стола, вид у всех был чрезвычайно сосредоточенный. Морган подошел к ним поближе: - Какого черта вы здесь... - Ш-ш-ш! - недовольно зашипели все четверо. - Быстро закрой дверь! - нахально потребовал Жожо. Вслед за Морганом в дверях появились дети. Кэсси в восторге взвизгнула: - Мадам Полли! - Мадам Полли? - недовольно переспросил Морган. Ребятишки один за другим быстро протиснулись мимо него в кухню и сгрудились вокруг стола. - Да закрой же наконец дверь! - На этот раз к Моргану обратился Марки. Но Морган был слишком поражен увиденным, чтобы отвечать нахалу, а тем более выполнять его распоряжения. С раздраженным видом Пенелопа сама вернулась к двери и закрыла ее. Несколько восковых свечей, стоявших на столе, словно омывали стены кухни неверным золотистым светом. - Так что все-таки здесь происходит? - наконец спросил Морган требовательным тоном. В комнате воцарилось молчание. Оно было настолько зловещим, что Моргану стало не по себе. Затем он услышал звук - странный звук, который издавала, несомненно, незнакомка, наряженная в диковинное одеяние. О Боже, эта женщина, сидевшая рядом с Лили, не стонала, не сопела и не мычала, она... гудела! Морган уже направился было к окнам, чтобы сдернуть с них плотное шерстяное одеяло, когда женщина произнесла: - Я начинаю видеть... - Что? - взволнованно спросила Лили и подалась вперед. Ее многочисленные браслеты и ожерелья звякнули, коснувшись деревянного стола. - Что вы видите, мадам Полли? - Тебя. Я вижу тебя. - Дьявол! - пробормотал Морган. И когда только Лили Блэкмор перестанет удивлять его? Цыганка! Прямо здесь, в кухне. И судя по реакции маленьких Блэкморов, эта женщина бывала здесь уже не раз. - Да, - продолжила цыганка, и в голосе ее сплелись волнение и ужас. - Теперь я очень ясно вижу тебя. - А что еще? Что еще вы видите? - М-м... может, это твои родители? Лили тяжело дышала от охватившего ее волнения. Мадам Полли бросила на нее быстрый взгляд. - Да, - добавила она более уверенно, снова посмотрев на стеклянный кувшин с водой, стоявший перед ней на столе. - О да, я очень хорошо их вижу. - Моих родителей? - с надеждой уточнила Лили. Морган едва не застонал |
|
|