"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

- Похоже, ты собираешься нарушить свое обещание? Прищуренные глаза
Моргана полыхали огнем. Лили выставила перед собой руки, словно защищаясь:
- Ты обещал, Морган. Обещал, что не прикоснешься ко мне.
Она чувствовала, что все его тело напряжено, как сжатая пружина,
готовая вот-вот распрямиться. Это напряжение мгновенно передалось и ей,
поэтому, даже когда он отступил, она не только не ощутила облегчения, а,
напротив, едва сдержала стон разочарования.
- Дьявол! - пробормотал он и провел рукой по волосам. - Тебе повезло,
что я дал это обещание.
Повезло? Едва ли, подумала она, и то же самое предательски прошептал ей
внутренний голос. Прежде чем Лили успела одернуть себя и отказаться от
овладевших разумом фантазий, Морган подошел к ней, очень нежно приподнял ее
подбородок и заставил посмотреть ему прямо в глаза.
- На сегодня с работой покончено. Но завтра, как только взойдет солнце,
мы снова примемся за уборку. - Его взгляд обжег ее. - И не вздумай опоздать.
На следующее утро, когда Лили проснулась, ей было не до смеха.
Казалось, единственное, что она сможет сегодня делать, - это стонать от
непривычных болезненных ощущений. Ныла буквально каждая частичка ее
измученного тела, болели даже те мышцы, о существовании которых она не
подозревала до того, как Морган Элиот вручил ей в руки ведро и щетку.
Поморщившись, Лили перекатилась на живот и зарылась лицом в подушку.
Морган вчера сказал, что они начнут работать, как только взойдет солнце. Она
фыркнула в мягкий пух подушки. Надо же - как только взойдет солнце! И что
это он вообразил? Думает, что они бойцы на передовой?
Для обитателей фешенебельных домов Манхэттена восход солнца никогда не
являлся сигналом к пробуждению. Если кому-то из них и случалось проснуться
так рано, то при виде посветлевшего небосвода он говорил себе, что следует
еще поспать. Именно так и собралась поступить Лили. "Еще чуть-чуть", -
подумала она и попыталась забыть о словах Моргана. Одна мысль о том, сколько
дел ей сегодня предстоит, приводила ее в ужас.
Закрыв глаза, Лили расслабилась и с наслаждением ощутила мягкость
перины и невесомость покрывавшей ее простыни. Однако очень скоро ее покой
был нарушен громким стуком в дверь.
- Уходи! - простонала она и снова зарылась в подушку. Дверь
распахнулась так стремительно, что от порыва воздуха картины, висевшие на
стенах спальни, едва не упали на пол.
- Я же просил тебя не опаздывать! Дети уже встали и ждут внизу.
- Уходи! - снова закричала Лили, хотя прекрасно понимала: надеяться на
то, что он послушается и уступит, было бы предельно наивно.
Прежде чем она поняла, что он собирается делать, Морган быстро подошел
к кровати и сдернул с нее простыню. Испугавшись, Лили вскочила с быстротой
молнии, и ее маленькие изящные ступни утонули в складках мягкой перины.
- Да как ты смеешь?! - возмущенно воскликнула она.
- Ты опоздала.
- Опоздала? Да, опоздала! А ты просто сумасшедший! Ты невыносим, ты -
настоящее чудовище! И я больше не собираюсь выполнять твои распоряжения. В
этом доме приказываю я! И если ты успел забыть, то хочу напомнить: это ты
работаешь на меня, а не наоборот!
Лили встала с постели и попыталась поднять с пола простыню. Но Морган
быстро отбросил ее еще дальше.