"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу авторапотирая ноющую поясницу.
Из-за Моргана она, похоже, уже никогда не будет прежним беззаботным и легкомысленным существом. Больше всего ей хотелось бы сейчас выкинуть жесткую щетку, что была у нее в руках, в ведро для мусора и выпить большой стакан лимонада. И Лили непременно так бы и поступила, если бы как раз в тот момент, когда она направилась на кухню, дорогу ей не преградил Морган. - Куда это ты идешь? - поинтересовался он сурово, и она почувствовала себя провинившейся девчонкой. - На сегодня с меня хватит! - Нет, не хватит. Как разъяренная фурия Лили всплеснула руками и с возмущением посмотрела на него: - Кто ты такой, чтобы указывать мне, что я должна или не должна делать? - Очевидно, я - единственный человек в этом доме, у которого еще сохранился здравый смысл. - О, с этим спорить не приходится! - с сарказмом произнесла Лили. Все тело ныло от боли, и вину за это она возлагала на Моргана. - Ты же мистер Всезнайка. Но кроме того, ты еще и безумный надсмотрщик, одержимый идеей загнать всех нас до смерти. И почему это ты решил, что мы сами должны всем этим заниматься? Надо побыстрее нанять слуг, вот и все. Ты меня слышишь? - Да, именно так и поступают все, кто живет на Манхэттене. Но нравится тебе это или нет, Роберт был прав, когда сказал, что мы не можем ждать, пока найдется кто-то готовый сделать за тебя эту работу. Ты должна начать ее сейчас. И ты будешь работать, потому что я не позволю тебе отступить. - Отступить! - воскликнула она. - Да я проработала весь день как Морган гневно прищурился: - И проработаешь еще и всю ночь, если это будет необходимо для того, чтобы привести дом в порядок. И запомни: начиная с этого момента, если я скажу тебе "подпрыгни", единственное, что ты можешь мне ответить, это: "На какую высоту?". - На какую высоту?! - От былого раздражения у Лили не осталось и следа. Внезапно она безудержно расхохоталась, буквально согнувшись пополам от смеха: - На какую высоту! Морган сердито посмотрел на нее: - Я не предполагал, что это тебя так развеселит. - Понимаю, - с трудом сдерживая смех, ответила Лили. - Но это действительно ужасно смешно. На какую высоту! - снова воскликнула она и опять расхохоталась. Когда, немного успокоившись, она открыла глаза и вытерла выступившие от смеха слезы, то сразу заметила, что грозный блеск темных глаз Моргана сменился совершенно другим выражением. Подобно грациозному хищнику, он осторожно, едва заметно приблизился к ней. - Что это ты делаешь, Морган? - спросила Лили. У нее вдруг перехватило дыхание, и она инстинктивно отступила от него на шаг. - А ты сама как думаешь? - ответил он и подошел еще ближе. Лили снова шагнула назад и почувствовала, что уперлась спиной в кухонную стойку. Мысли ее спутались. Морган не сводил глаз с ее рта. Не думая о том, что делает, Лили нервно провела по губам языком и еле слышно сказала: |
|
|