"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

- Я не могу, - нерешительно пролепетала она. - Мне пора уходить.
- Но еще очень рано.
- Для меня - может быть, - сухо ответила Лили, мысленно упрекая себя за
то, что не может усмирить свое тело, которое затрепетало в ответ на его
призыв, - но не для всех остальных.
- Подойди же, Лили! - повторил он, на этот раз требовательным тоном
любовника.
Морган опустил ноги на пол, и Лили с испугом поняла, что на нем одежды
не больше, чем на ней. Краешек одеяла едва прикрывал его чресла. Но этого
было явно недостаточно, чтобы скрыть желание, заставившее восстать его
плоть. Словно завороженная этим зрелищем. Лили замерла, не в силах не думать
о том, как восхитительно нежны были его ласки, каким огромным было копье его
страсти, которого она в какое-то мгновение коснулась рукой.
Прежде чем Лили смогла прийти в себя, Морган подошел к ней и ухватился
за простыню, в которую она завернулась.
Лили попыталась сопротивляться, но он был непреклонен и продолжал
медленно притягивать ее к себе.
Руки Лили задрожали, но на сей раз эта дрожь не имела ничего общего со
страхом.
- Нет, Морган!..
- У тебя есть выбор: либо я прямо здесь сорву с тебя простыню, либо ты
вернешься в постель.
Похоже, подумала Лили, выбора у нее все-таки нет. Если она выпустит из
рук простыню, то предстанет перед ним обнаженной. Если же подойдет к
Моргану, то... Стоило Лили представить, что произойдет дальше, как сердце
неистово забилось у нее в груди. Однако Морган, казалось, совершенно не
замечал ее беспокойства. Он решительно притянул ее еще ближе к себе.
- Морган, мне действительно надо вернуться в дом. - Теперь он был
совсем рядом, и она ощущала тепло его тела. Дыхание Лили стало
прерывистым. - Ты ведь сам сказал, что я должна думать о детях.
- Дети прекрасно обойдутся без тебя еще несколько минут. - Он вплотную
прижался к ней, и она вновь ощутила властную силу его желания. - А вот я -
нет.
- Ты тоже сможешь обойтись без меня, - с трудом проговорила Лили. - А
теперь закрой глаза и позволь мне одеться.
- Сейчас не время думать об одежде. - Его голос был низким и
хрипловатым от сжигавшей его страсти, и ему было все труднее сдерживать
желание.
Лили все еще судорожно прижимала к себе простыню, натянув ее чуть ли не
до подбородка. Морган нежно коснулся ее пальцев.
- Идем же, Лили, - мягко сказал он, заставляя ее уступить.
Когда простыня соскользнула на пол, Лили растерянно вздохнула. Морган
же, взглянув на прекрасное обнаженное тело, не смог сдержать стон, в котором
было все: и восхищение, и желание, и нетерпение.
- Нет, Лили, - прошептал он, когда она попыталась поднять простыню.
Он обнял ее. Лили знала, что следовало бы оттолкнуть его и, собрав свои
вещи, немедленно убежать из флигеля. Но когда он стал нежно поглаживать ее
плечи, она забыла обо всем. С удивительной нежностью он поднес ее руки к
губам.
- Я никогда не встречал подобной женщины! - прошептал Морган.