"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу авторавокруг, с озабоченным видом что-то обсуждали.
- Что здесь происходит? - спросил Морган. Кэсси тут же повернулась к нему и ответила: - Мы думаем, как приготовить завтрак. - Но уже почти полдень, - сказал Морган, обводя взглядом кухню. - Где Жожо? - Он заболел. - Он был - да весь вышел, - внес ясность Роберт. - Куда вышел? - широко раскрыв глаза от удивления, спросила Кэсси. Пенелопа насмешливо фыркнула. Морган покачал головой: - А где же Лили? Прежде чем ответить, дети несколько секунд нерешительно молчали. - Она наверху, - наконец ответила Кэсси и тяжело вздохнула. - И ведет себя очень странно, - добавила Пенелопа. Морган с трудом подавил мгновенно охватившую его тревогу. Ему нет никакого дела до Лили, напомнил он себе. Кроме того, сегодня он уйдет из этого дома навсегда. Однако все же не мешает выяснить, в чем дело, решил он и спросил: - Что значит - "ведет себя очень странно"? Пенелопа пожала плечами: - Просто она чересчур спокойная. - Она бродит по дому и смотрит по сторонам, - насмешливо добавил Роберт. У Кэсси задрожали губы: - Когда я вошла в холл, она стояла там и смотрела в... никуда. Она даже не услышала, как я подошла. Поэтому я поскорее побежала сюда. О, мистер В этот момент весь дом задрожал от громкого стука. - О нет! - простонала Пенелопа. - Она снова взялась за молоток! Морган достал из кармана горсть монет и положил перед Робертом. - Своди своих сестер куда-нибудь позавтракать, - сказал он и вышел из кухни. Лили оказалась в коридоре наверху. Девушка прибивала к полу угол того самого ковра, за который, насколько он знал, она когда-то запнулась. - Лили! Никакого ответа. - Лили! Девушка резко обернулась: - О Боже, зачем вы так кричите? - Что вы делаете? - Я снова чуть не упала, - объяснила Лили, стараясь говорить как можно тише. Затем она провела рукой по ковру и снова взялась за молоток. - Лили, - требовательно произнес Морган, отнимая у девушки молоток и убирая его в сторону. - Что с вами? - спросил он, опустившись рядом с ней на колени. Она взглянула на него. В синих глазах застыла тревога. Господи, почему Ты не сделал так, чтобы мы встретились при других обстоятельствах? - мысленно спросил Морган и замер, пораженный: прежде он никогда не мечтал о невозможном. Но это было раньше, до встречи с Лили. Теперь же для него многое изменилось. Прежде он всегда подсмеивался над людьми, которые шли наперекор судьбе, надеясь добиться того, что не осуществится вовеки. А сейчас он рассуждает |
|
|