"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

Морган с трудом справлялся со своими чувствами и был не в состоянии
упорядочить мысли. Несмотря на то что рассказ сестры Рейна изумил его, он
все-таки не хотел верить ее словам. Он ощущал, что ему просто необходимо
немедленно увидеть Лили и заглянуть в ее глаза. Он знал, что обязательно
спросит у девушки, есть ли хоть крупица правды в этой истории с портретом, и
потребует у Лили объяснить ему все раз и навсегда. Ему нужна правда, и
только правда! Чтобы докопаться до истины, он готов даже отказаться от того,
чтобы втайне от Лили вести наблюдение за ее домом и собирать информацию о
Джоне Крэндале. Он готов на все, только бы она сама открыла ему свой секрет.
Маленький двухколесный экипаж несся по Шестой авеню с немыслимой
скоростью, но Моргану казалось, что лошади бегут недостаточно быстро. Сердце
его бешено билось в груди, а ладони стали влажными от волнения. Он громко
постучал по стенке кабинки, когда они добрались до Пятьдесят восьмой улицы.
Заплатив кучеру, Морган бегом бросился в сторону Блэкмор-Хауса, чтобы, как
всегда, войти через заднюю дверь.
Даже не подумав о том, что ему следует сначала заглянуть во флигель и
переодеться, Морган широким шагом направился к веранде у двери заднего
фасада, к тому месту, где впервые увидел Лили. Не отвлекаясь на воспоминания
о том, как совсем недавно помогал ей счищать алые буквы с белой стены, он
решительно прошел в дом. Ему необходимо было немедленно увидеть Лили,
посмотреть ей в глаза, дотронуться до нее.
Чтобы заставить ее наконец сказать правду.
Но внезапно ноги отказались повиноваться ему. Пораженный до глубины
души, Морган замер на месте, а его сердце, казалось, перестало биться: в тот
момент, когда он вошел через задний вход, парадная дверь распахнулась и...
В холле Блэкмор-Хауса появился Джон Крэндал.
Голова у Моргана гудела, а мысли путались. Обессилев, он прислонился к
стене. Там было довольно темно, и со стороны главного входа его не могли
заметить.
У Моргана забурлила кровь, в висках застучало. В дом Лили приехал
Крэндал. Наконец этот мерзавец здесь! Но что он, Морган, может сделать?
Больше всего ему хотелось бы броситься вперед, схватить Крэндала за грудки и
повергнуть на землю, однако приходилось лишь стоять и молча наблюдать за
происходящим.
Нет, не теперь. Еще слишком рано.
Сквозь пелену мучительных раздумий неожиданно проник нежный голос Лили.
- Джон! - воскликнула она, торопливо спускаясь по лестнице. -
Наконец-то ты приехал!
- Что случилось, Лили?
Вместо ответа девушка бросилась в объятия Крэндала. Если Морган и
надеялся когда-то, что Лили и этот человек не имеют ничего общего, то
теперь, при виде того, как нежно они обнимают друг друга, его надежда
рухнула.
Гнев и сердечная боль, возмущение и сумятица мыслей сплелись воедино и
переплавились в душе Моргана в какое-то удивительное по силе и мощи чувство.
Ничего подобного он прежде не испытывал.
Стараясь ступать как можно тише, Морган отвернулся от Лили и Крэндала и
незаметно выскользнул на улицу через заднюю дверь. Холодная, ледяная ярость
ослепляла его.