"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора Оставив дверь открытой, пожилая, женщина прошла в глубь крошечной
комнатенки и бессильно опустилась в кожаное кресло, которое знавало лучшие времена. Затем она указала Моргану на стул напротив. Закрыв дверь, он последовал за хозяйкой. Едва Мери Готорн начала говорить, как ему стало ясно: сегодня не придется сочинять очередную историю о том, кто он такой. Эта женщина, подумал Морган, вряд ли поинтересуется даже его именем. - Значит, это правда? Лили Блэкмор вернулась. - Мери покачала головой. - Не могу поверить, что она на это осмелилась. - Глаза старушки сузились. - Вы, конечно, знаете, что каждое пенни из ее состояния должно было принадлежать мне! Морган попытался не выдать своего удивления. Она утвердительно кивнула головой: - Да, потому что именно я заботилась о Рейне после того, как наша мать покинула этот мир. А осиротели мы в детстве. Я помогала ему и тогда, когда он стал взрослым и пытался встать на ноги. И знаете, ему повезло. Как говорится, деньги идут к деньгам. Начал Рейн с малого, но он всегда очень удачно вкладывал свои средства. - Костлявые пальцы Мери вцепились в подлокотник кресла. - Если бы не я, Рейн ни за что бы не разбогател. - Так значит, Лили достались все деньги вашего брата? - Конечно. А кто еще, вы думаете, мог обеспечить ей безбедное существование? Неужели ее глупый и расточительный братец? Вы видели их дом? Ну и развалюха, скажу я вам! Не сомневаюсь, что и Лили не дала Клоду ни пенни. Хотя какое это теперь имеет значение? Он умер, как и мой Рейн. Морган попытался осознать смысл услышанного. Выходит, Лили не получила состояние Рейна Готорна. Кровь его закипела. В каких отношениях должна состоять женщина с мужчиной, чтобы стать его наследницей, не выходя за него замуж? Ответ мог быть только один. Желваки Моргана затвердели. Вот он и получил подтверждение своим худшим опасениям. Лили действительно принадлежала другому мужчине. Однако гнев в его душе уступил место несказанному удивлению, когда Мери заговорила снова: - Я долгие годы вела хозяйство Рейна - сам он был слишком занят своей живописью. Днем и ночью я продолжала заботиться о нем: готовила его любимые блюда, стирала его одежду. Представьте себе, я даже находила для него богатых заказчиков - он писал их портреты за хорошее вознаграждение. Морган замер: - Так ваш брат был художником? - Самым лучшим из них. Его работы пользовались спросом, и это само по себе удивительно: ведь мало кому из художников удается что-то продать при жизни. Но он действительно был хорошим живописцем. - Выражение ее лица смягчилось. - Его картины прекрасны! - Мери устремила взгляд на стену, где висело единственное небольшое полотно. Морган поразился тому, что не заметил картину сразу, как вошел. Она была великолепна. - Он написал это в год своей смерти. К дню моего рождения. На фоне чудесного пейзажа была изображена неизвестная женщина, задумчиво глядящая вдаль. Присмотревшись повнимательнее, Морган уловил в ее |
|
|