"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

время она пользовалась огромным авторитетом среди дам, считавших своим
долгом следить за тем, чтобы представители высшего света Нью-Йорка свято
чтили приличия и правила морали.
- Ну и ну!.. - удивленно протянула одна из женщин. - Никогда не
подумала бы, что ты, Уинни...
- Я... я... - заикаясь, начала было нерешительно оправдываться
Уинифред, но, видимо, так и не отыскав подходящих слов в свою защиту, вдруг
резко повернулась и, шурша юбками, бросилась к выходу из беседки.
Горстка женщин последовала за ней. Но большинство остались - слишком
возбуждено было любопытство этих нью-йоркских сплетниц.
Прием стремительно продвигался к полному провалу. Чем более вызывающе
вела себя Лили, тем сильнее накалялась обстановка. Девушка весело смеялась и
беззаботно щебетала, словно здесь ее окружали только самые искренние и
преданные друзья.
Однако довольно скоро Лили почувствовала, что смертельно устала играть
навязанную ей роль. Возмущение новым предательством бывших подруг сменилось
в ее душе бесконечным отчаянием. С преувеличенным оживлением распрощавшись с
гостями Эдит Мэйхью, гордой поступью королевы она вышла из беседки.
Стараясь ступать как можно более осторожно, словно опасаясь внезапно
упасть, Лили прошла мимо ряда дверей фешенебельных гостиных и добралась
наконец до выхода. Девушка не стала ждать, пока грум остановит для нее кеб,
а выбралась на улицу и медленно побрела по ней, ничего не замечая вокруг.
Она прошла целый квартал, прежде чем спохватилась, что не сможет преодолеть
немалое расстояние до Блэкмор-Хауса пешком. Как раз в этот момент мимо
проезжал кеб. Лили бросилась к нему и чуть не до смерти напугала возницу,
бешено заколотив по обшивке экипажа кулаком. Тот соскочил со своего места,
поглубже натянул шляпу, а затем помог ей сесть.
Через несколько минут они уже мчались по Пятой авеню. Вжавшись в
пожухлую кожу продавленного сиденья, Лили откинулась назад. Когда они
добрались до Пятьдесят девятой улицы, девушка поняла, что просто не может
сейчас вернуться домой, и попросила возницу повернуть на север. Ей хотелось
ехать и ехать, лишь бы дорога не кончалась. Она мечтала каким-нибудь
волшебным образом вновь оказаться в Территауне, ведь одиночество в пустом
доме выдержать куда легче, чем то, что произошло с ней сегодня.
Ей хотелось оказаться как можно дальше от Манхэттена. От места, где ее
ненавидят все: и бывшие подруги, и Роберт с Пенелопой, и даже Морган. К
горлу подступил горький ком, в глазах закипели слезы.
"Почему меня так это волнует?"- с гневом подумала Лили. И почему после
всех этих лет она все-таки позволила себе надеяться?
Слева проплыл Центральный парк, но девушка даже не повернула головы. Ей
хотелось вырваться из тюрьмы Манхэттена. Хотелось дышать. И забыть о том, во
что превратилась ее жизнь. Жизнь, которую она ненавидела!
Ее жизнь стала пародией на нормальное существование. И она сама
виновата в этом. В конечном счете Морган почти угадал: ее судьбу определил
человек. Этот человек сумел навеки погубить ее репутацию. А теперь, после
чая в доме Мэйхью, где она держалась так вызывающе, нечего и надеяться на
возвращение в свет.
Лили застонала. Ничто и никто не сможет ей помочь!
Несмотря на то что со времени скандала на поминальном приеме прошли
годы, она так и не смогла смириться с тем, что стала отверженной. Она