"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

После того как объявили о ее прибытии, шум голосов на мгновение стих.
Лили стояла не шелохнувшись, ее растянутые в улыбке губы словно сковал
ледяной холод. Целое море женских глаз. И все они с любопытством смотрят на
нее. Лили все еще надеялась, что вот-вот кто-нибудь улыбнется и тепло
поприветствует ее. Однако проходили секунда за секундой, но никто из дам так
и не улыбнулся и не сказал ей ни слова.
Внезапно по беседке волной пронесся гул, словно все представительницы
высшего света Нью-Йорка, собравшиеся здесь, заговорили одновременно.
- Не могу поверить, что это она! - услышала Лили голос одной из дам.
- А я не могу поверить, что у нее хватило смелости прийти сюда! -
поддержала ее другая.
- Ни одна порядочная женщина на это не решилась бы, - вынесла вердикт
третья.
Ощутив внезапную слабость, Лили со всей определенностью поняла: Морган
был прав. Как же она наивна, если надеялась на их прощение! Только слепец не
заметил бы гневно приподнятых бровей, скривившихся от презрения губ и полных
осуждения взглядов. И все эти возмущенные женщины смотрели на нее!
С губ Лили чуть не сорвался крик боли, она едва не повернулась на
каблуках и не бросилась что было сил прочь, подальше отсюда. Но она слишком
долго пробыла Пурпурной Лили, чтобы сдаться так легко.
Усилием воли девушка подавила в себе неуверенность и разочарование. Как
прошлым вечером, когда хотела поразить Моргана, так и теперь она решила
предстать перед этими чопорными представительницами городской знати такой,
какой они ее считали. Она будет вести себя именно так, как от нее ожидают. И
ей совсем нетрудно будет это делать - за десять лет она успела войти в роль.
- Эдит! - громко воскликнула Лили, обращаясь к хозяйке, и вызывающе
рассмеялась. - Моя дорогая девочка!
Несколько дам обернулись и изумленно посмотрели на Эдит Мэйхью, словно
обвиняя ее в предательстве. Та мгновенно залилась нервным румянцем.
Пальцы Лили судорожно сжимали веер, но на губах продолжала светиться
чарующая улыбка, когда она отважно направилась к беседке.
- Вы только посмотрите на это платье! - прошипел кто-то.
- Наверное, она купила его на благотворительной ярмарке? - прозвучало
ехидное предположение. - Должно быть, она растеряла всех своих богатых
любовников.
У некоторых дам от волнения перехватило дыхание, многие смущенно
захихикали - в приличном обществе не принято было обсуждать столь щекотливые
темы. Однако остановиться они уже не могли.
- Чары этой женщины, наверное, больше ни на кого не действуют, - смакуя
каждое слово, произнесла одна из приглашенных.
- Почему она здесь?
- Не сомневаюсь - она явилась без приглашения! Услышав последнюю фразу,
Лили подошла к Эдит Мэйхью.
- Дорогая, как я рада, что ты попросила меня присоединиться к вам! -
громко сказала она. - Я так давно не встречалась с моими чудесными, милыми
подругами! - Лили обернулась и уточнила: - Например, с Уинифред.
Уинифред Хедли едва не задохнулась от растерянности. Казалось, еще
мгновение - и она упадет в обморок. Все присутствовавшие знали ее как на
редкость чопорную и самоуверенную особу. А уж если кому-то из них случалось
слегка оступиться, то она первая указывала на несчастную пальцем. В то же