"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора

казаться невозмутимой, спросила:
- Не могу ли я вам чем-нибудь помочь?
В ответ губы его медленно скривились в улыбке, как у напроказившего
школьника.
- Думаю, что, да.
Судя по тону его слов, они не имели отношения к юридической практике.
Он вел себя с ней так вольно и фамильярно, что Элис вряд ли была бы удивлена
больше, если бы он вдруг попросил ее руки.
Выбросив эту нелепую мысль из головы, она решила сделать вид, будто
оскорблена в своих лучших чувствах, и поднялась с кресла, отодвинув его со
скрипом назад. Она была уверена в том, что этот человек ошибся дверью, -
вернее, надеялась на это. Впрочем, так ли это? Ее до сих пор не покидало
странное, захватывающее чувство. Взгляд ее переметнулся на его губы, которые
еще охотнее расплылись в улыбке.
Элис вскинула голову и почувствовала, как щеки ее покраснели под его
многозначительным взором.
- Вы кого-то ищете? - осведомилась она твердо.
- Да, мне нужна Элис Кендалл.
От неожиданности она тут же выпрямила спину.
- Я?
Ленивая улыбка исчезла с лица незнакомца, губы сжались в плотную линию.
- Вы и есть Элис Кендалл?
Ее подбородок приподнялся еще выше. Элис неприятно было сознавать, что
люди, с которыми она встречалась, почему-то всегда считали, что она слишком
молода для того, чтобы заниматься юридической практикой. Уже не в первый раз
посетители принимали ее за секретаршу.
- Да!
Его голубые глаза зло прищурились.
- Что за черт! - пробормотал он, обращаясь скорее к себе, чем к ней. -
Мне нужен адвокат, а не приглашение на вечеринку с мороженым.
И в тот же миг Элис поняла, что он собрался уходить.
Ее мысли немедленно приняли другое направление. Теперь она лихорадочно
думала не столько о рослом незнакомце и о том впечатлении, которое он на нее
производил, сколько о настоящем живом клиенте, который ходит и дышит. И,
насколько можно было судить по его костюму, этот человек в состоянии
оплатить ее услуги.
- Вам нужен адвокат? - спросила она поспешно.
Некоторое время он колебался. Его взгляд, устремленный на нее, больше
не казался чувственным. Напротив, в нем промелькнула необъяснимая вспышка
ярости. Однако Элис не собиралась сдаваться. Как и полагалось любому
уважающему себя бизнесмену, она протянула руку, подавив в себе вполне
естественное желание броситься вон в открытую дверь:
- Элис Кендалл, поверенный в суде, к вашим услугам. Незнакомец не
сделал ни малейшего движения, чтобы пожать ей руку, бурлящий в нем гнев
казался почти осязаемым, словно знойное марево за окнами.
Элис пыталась убедить себя, что этот человек не был особо опасным
преступником. Правда, он носил шикарный костюм, щеки были гладко выбриты,
волосы подстрижены. В конце концов, любой гражданин, будь он мужчиной,
женщиной или даже самым отъявленным головорезом, имеет право на адвоката.
Сердце у нее в груди подскочило от волнения.