"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора - Зачем вам нужен адвокат? - осведомилась она.
В голове у нее вертелись мысли о нарушении контракта или ошибке при опознании личности. Она даже могла помочь ему распорядиться имуществом, если он пришел к ней именно за этим. В любом случае клиент есть клиент. Однако прежде чем незнакомец успел ответить, в конторе появился другой мужчина, такой же высокий и широкоплечий, как и первый, хотя глаза у него были темные, а не голубые. Внешность его почему-то показалась Элис знакомой, и у нее сложилось впечатление, что она с ним где-то встречалась. - Мисс Кендалл! - обратился он к ней спокойным и учтивым тоном, так непохожим на презрительную браваду его спутника. - До чего же приятно познакомиться, наконец, с вами лично! Элис смущенно приподняла голову, пытаясь вспомнить, где она могла его видеть, однако безуспешно. - Кто вы? - спросила она прямо, забыв все свои с таким трудом усвоенные уроки по части правил приличия. - И что привело вас сюда? Он ответил не сразу, поскольку заметил газетную вырезку, оставленную на столе. Прежде чем Элис успела сообразить, что он делает, мужчина взял заметку и бросил взгляд на жирные черные буквы заголовка. Затем со вздохом передал статью ей и произнес: - Любой человек, подозреваемый в убийстве, нуждается в том, чтобы кто-то защищал его интересы в суде. Ее мозг тотчас включился, пытаясь найти зацепку и не упустить ее. - В убийстве? - Увы, да! - Вы - Лукас Хоторн? радости очень быстро сменилась разочарованием. Ей нужно было дело, которое она могла бы выиграть, и меньше всего она сейчас хотела видеть на пороге своей конторы Лукаса Хоторна. Мужчина покачал головой: - Нет. Облегчение и новый прилив радости. В ее воображении опять замелькали будущие гонорары. - Лукас Хоторн - это он. Элис резко обернулась, оказавшись лицом к лицу с тем человеком, появление которого заставило ее затаить дыхание. Она уставилась на него ошеломленным, укоризненным взором. Итак, перед ней стоял сам Лукас Хоторн, из плоти и крови. Теперь ей стало ясно, почему женщины толпами осаждали здание суда. Вздрогнув, она поспешно выбросила эту мысль из головы, заменив ее другой: "Вот тебе и небольшое дельце о нарушении контракта!" - Но почему именно я? - пробормотала она. - Я тоже задал ему этот вопрос, - заявил Лукас Хоторн, окинув взглядом ее синее с оборками платье. - Разве суфражистки не должны выглядеть мужеподобными и носить галстуки? - Лукас! - предостерегающим тоном вставил его спутник. - К вашему сведению, я не суфражистка, а адвокат, и к тому же неплохой адвокат, - отрезала Элис, вынужденная, к своему огорчению, признать, что сейчас вряд ли будет разумно браться за такое сложное дело. Лукас высокомерно приподнял черную бровь и бросил на нее взгляд, явно |
|
|