"Линда Фрэнсис Ли. Белый лебедь " - читать интересную книгу автора

шлепанцы и пошла посмотреть, кто производит весь этот шум.
Едва ее нога коснулась последней ступеньки, как она оказалась лицом к
лицу с женщиной сурового вида, которой по виду было лет сто. На ее седых
волосах сидела темная шляпка, а платье было такого строгого фасона, что по
сравнению с ним скромные платья Маргарет казались просто вызывающими.
- Для воровки вы слишком чопорны, - заявила Софи без всякого
вступления, закатывая длинные рукава халата. - Не будете ли добры объяснить,
что вы здесь делаете?
- Я ничего не стану объяснять такой, как вы, - презрительно процедила
незнакомка, оглядев Софи сверху донизу критическим взглядом. - Я не позволю
кому попало болтаться по дому респектабельного человека. Убирайся отсюда,
барышня, и можешь не сомневаться - я поговорю с молодым мистером Хоторном.
"С молодым мистером Хоторном". Можно подумать, что он все еще мальчик в
коротких штанишках.
Если бы Софи не была так сильно удивлена, она бы весело рассмеялась.
Но ей не пришлось объясняться с этой мегерой, потому что как раз в эту
минуту распахнулась входная дверь и вошел Грейсон. На нем было теплое
шерстяное пальто, и он похлопывал руками в перчатках друг о друга, чтобы
согреться. Вместе с ним в холл ворвался холодный воздух.
Переступая через порог, он бросил взгляд на замок, а потом поднял глаза
и увидел обеих женщин. Он посмотрел на Софи, на свой халат, в который она
куталась, и во взгляде его мелькнуло что-то похожее на нежность. Наконец он
улыбнулся, на удивление весело и щедро, если учесть, в каком кислом
настроении он ушел от нее вчера.
- Не забудьте распорядиться починить дверь мисс Пруитт, - напомнил он и
направился к Софи.
Он был красив, и сердце у Софи подпрыгнуло. Несмотря на легкий морозец,
его волосы были все еще влажными после утренней ванны, и он двигался с
легкостью, присущей не многим мужчинам. И она улыбнулась ему.
Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не поддаться ему, когда он
пустил в ход свое обаяние. Она не может себе позволить даже на мгновение
сдать свои позиции. Они теперь противники. Он забрал себе "Белого лебедя"
она хочет его вернуть.
Грейсон остановился рядом с Софи.
- Вижу, вы познакомились. - Женщины сердито зыркнули друг на друга.
Грейсон усмехнулся.
- Я все пытался себе представить что произойдет, когда вы встретитесь
лицом к лицу. Давайте сделаем все как полагается. Мисс Алтея Пруитт,
позвольте познакомить вас с мисс Софи Уэнтуорт.
- Объясните, что происходит, - потребовала Софи. Мисс Пруитт вздернула
крепкие плечи.
- Я не буду здесь работать, если вы намерены принимать... - она
поискала нужное слово, - гостей у меня под носом, - закончила она негодующим
тоном.
- Не беспокойтесь, мисс Пруитт, мне бы и в голову не пришло оскорбить
ваши чувства. - Грейсон подошел к ней и обнял за плечи. - Мисс Уэнтуорт -
дочь Конрада Уэнтуорта, и она живет здесь со своими... друзьями, - при этих
словах он нахмурился, - а я пока живу в отеле "Вандом". А теперь ступайте-ка
и приготовьте нам ваш потрясающий кофе.
Алтея, бросив на Софи и ее одеяние осуждающий взгляд, быстро и ловко