"Линда Фрэнсис Ли. Белый лебедь " - читать интересную книгу авторашлепанцы и пошла посмотреть, кто производит весь этот шум.
Едва ее нога коснулась последней ступеньки, как она оказалась лицом к лицу с женщиной сурового вида, которой по виду было лет сто. На ее седых волосах сидела темная шляпка, а платье было такого строгого фасона, что по сравнению с ним скромные платья Маргарет казались просто вызывающими. - Для воровки вы слишком чопорны, - заявила Софи без всякого вступления, закатывая длинные рукава халата. - Не будете ли добры объяснить, что вы здесь делаете? - Я ничего не стану объяснять такой, как вы, - презрительно процедила незнакомка, оглядев Софи сверху донизу критическим взглядом. - Я не позволю кому попало болтаться по дому респектабельного человека. Убирайся отсюда, барышня, и можешь не сомневаться - я поговорю с молодым мистером Хоторном. "С молодым мистером Хоторном". Можно подумать, что он все еще мальчик в коротких штанишках. Если бы Софи не была так сильно удивлена, она бы весело рассмеялась. Но ей не пришлось объясняться с этой мегерой, потому что как раз в эту минуту распахнулась входная дверь и вошел Грейсон. На нем было теплое шерстяное пальто, и он похлопывал руками в перчатках друг о друга, чтобы согреться. Вместе с ним в холл ворвался холодный воздух. Переступая через порог, он бросил взгляд на замок, а потом поднял глаза и увидел обеих женщин. Он посмотрел на Софи, на свой халат, в который она куталась, и во взгляде его мелькнуло что-то похожее на нежность. Наконец он улыбнулся, на удивление весело и щедро, если учесть, в каком кислом настроении он ушел от нее вчера. - Не забудьте распорядиться починить дверь мисс Пруитт, - напомнил он и Он был красив, и сердце у Софи подпрыгнуло. Несмотря на легкий морозец, его волосы были все еще влажными после утренней ванны, и он двигался с легкостью, присущей не многим мужчинам. И она улыбнулась ему. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не поддаться ему, когда он пустил в ход свое обаяние. Она не может себе позволить даже на мгновение сдать свои позиции. Они теперь противники. Он забрал себе "Белого лебедя" она хочет его вернуть. Грейсон остановился рядом с Софи. - Вижу, вы познакомились. - Женщины сердито зыркнули друг на друга. Грейсон усмехнулся. - Я все пытался себе представить что произойдет, когда вы встретитесь лицом к лицу. Давайте сделаем все как полагается. Мисс Алтея Пруитт, позвольте познакомить вас с мисс Софи Уэнтуорт. - Объясните, что происходит, - потребовала Софи. Мисс Пруитт вздернула крепкие плечи. - Я не буду здесь работать, если вы намерены принимать... - она поискала нужное слово, - гостей у меня под носом, - закончила она негодующим тоном. - Не беспокойтесь, мисс Пруитт, мне бы и в голову не пришло оскорбить ваши чувства. - Грейсон подошел к ней и обнял за плечи. - Мисс Уэнтуорт - дочь Конрада Уэнтуорта, и она живет здесь со своими... друзьями, - при этих словах он нахмурился, - а я пока живу в отеле "Вандом". А теперь ступайте-ка и приготовьте нам ваш потрясающий кофе. Алтея, бросив на Софи и ее одеяние осуждающий взгляд, быстро и ловко |
|
|