"Линда Фрэнсис Ли. Белый лебедь " - читать интересную книгу автора

- Софи не просто взрослая. Она стала знаменитостью, которой не прочь
воспользоваться самые разные люди. Я контролировал траст, который был
учрежден для нее после смерти ее матери, он включает и "Белого лебедя", что
дает мне право принимать решения, когда речь идет о ее делах.
- Почему вы до сих пор ничего не сообщили ей об этом трасте?
Конрад скривился.
- Я думал о других вещах.
- Ясно. - Грейсон не мог больше сдерживаться. - Ведь это ваша дочь!
Но Софи не единственная моя дочь!
- Ах да. Ваша новая семья. Как я мог забыть!
Конрад покраснел и заявил, желая оправдаться:
- Я дал Софи шанс осуществить ее мечту стать музыкантом. Она в этом
преуспела. Доказательство тому - эта статья в журнале. Но теперь ей пришло
время вернуться домой и попытаться создать себе нормальную жизнь. Ведь она
женщина. Не будет же она вечно играть на виолончели! Больше того, она не
может разъезжать по свету с кучкой прихлебателей, о которых говорится в
статье. И я собирался рассказать ей обо всем, что я для нее сделал, как
только она приедет.
- Приедет, - нетерпеливо подхватил Грейсон. - Софи уже здесь.
- Что? Она должна приехать только через неделю!
- Софи в Бостоне, в доме на Коммонуэлс-авеню, и она ждет вас. - Он
стиснул зубы. - Черт побери, Конрад, вы даже не потрудились сообщить ей о
своем переезде!
Конрад смутился.
- Я собирался объяснить ей и это тоже, когда встречу ее в гавани и
привезу сюда. - Он улыбнулся. - Я собирался повозить ее по Общественному
парку, возможно, мы бы вышли из экипажа и посмотрели, как катаются на
коньках в лагуне. Я все хотел рассказать ей.
- И вы думали, что этого будет достаточно? Поспешного объяснения во
время прогулки по парку? После того, как бумаги уже подписаны?
Улыбка исчезла с лица Конрада, он рассердился не меньше Грейсона.
- Ей двадцать три года, и ей пора понять, что жизнь состоит не только
из музыки! Ей нужно руководство. И поскольку я ее отец, я обязан
позаботиться о ее благополучии. Что я и делаю. Если мне пришлось
ликвидировать этот траст, значит, так тому и быть. Она будет жить в моем
доме, пока не выйдет замуж.
Грейсон провел рукой по волосам.
- Господи, зачем столько сложностей? - Он посмотрел на Конрада, едва
сдерживая раздражение. - Вы ведь наверняка понимаете, что таким способом вы
не заставите вашу дочь остепениться. Софи будет сопротивляться вам. - Его
глаза сузились, превратившись в щелки. - А из этого следует, что она будет
сопротивляться и мне.
- Пусть сопротивляется. Согласится она или нет, я буду делать то, что
для нее лучше. - Резким жестом он затянул пояс на талии. - Я объясню дочери
создавшуюся ситуацию. Утром я первым делом отправлюсь к ней.
- Расскажите ей о доме, - посоветовал Грейсон спокойно. - Но я не хочу,
чтобы вы окончательно все испортили, рассказав о помолвке. - Его глаза
сузились, в голосе послышались холодные, тяжелые нотки. - Я сам скажу ей о
нашей свадьбе. Если Софи узнает, что в довершение ко всему вы еще решили
выдать ее замуж без ее согласия, она закусит удила. Она откажется от