"Эйна Ли. Миром правит любовь ("Любовные хроники Маккензи" #8) " - читать интересную книгу автора

направились в "Лонг-Хорн". Так назывался салун, где банда сняла комнаты на
ночь. Очевидно, неприятное происшествие с кофейником не слишком повредило
Тейту: он шел быстро, свирепо двигая челюстями и размахивая руками.
Свирепый, как загнанная в угол гремучая змея на солнцепеке - и такой же
опасный.
Как обычно, Щука и Каин торопились за ним по пятам. Эти две толстые
морды вызывали у Зака отвращение.
Бык и Джо немного отстали. Бык оглянулся и крикнул:
- Эй, Маккензи, мы с Джо хотим повеселиться в борделе. Пойдешь с нами?
Зак мотнул головой:
- Нет, может быть, позже.
- Много потеряешь. В этом городишке маловато шлюх, а когда я с ними
натешусь, они уже ни на что не будут годиться. Потому как будут тосковать и
ждать, когда я вернусь.
- Можешь успокоиться, уж я-то не упущу свой шанс, - ответил Зак.
Шлюхи и виски - это все, о чем эти двое могли думать. Зак устал следить
за этой шайкой, но сейчас у него не было другого выбора. Он бросил взгляд
вокруг и заметил, что трое остальных исчезли в баре. Ну и ладно. Зато у него
теперь есть возможность на время избавиться от их компании. Его ждет
свидание с куском яблочного пирога - и с этой рыжеволосой.
Она очень сильно заинтересовала его: рыжие волосы, голубые глаза,
стройная фигура, совершенные линии которой не могли скрыть накрахмаленный
фартук и черное форменное платье. Но это была не просто очередная смазливая
мордашка, в девушке явно была какая-то изюминка. То, что эта девчонка
выступила против Джесса Тейта, может быть, было и не самым остроумным
решением, но производило впечатление. Можно было наверняка сказать, что у
нее больше мужества, чем у большинства мужчин.
Все официантки в ресторанах Фреда Харви - симпатичные и порядочные
девушки. А некоторые при этом и дьявольски храбрые, как Эмили, например. Она
тоже служила у Харви, прежде чем на ней женился его кузен Джош.
Он усмехнулся. Интересно, действительно ли она случайно опрокинула на
Тейта кофейник? Потом в его памяти всплыло, как тот пригрозил девушке.
Случайно это было или нет, но этот человек может не только ударить ее, но -
что еще хуже - расквитаться с ней по-своему.
Он должен быть уверен, что этого не случится. Если кто-нибудь осмелится
поднять на эту рыжеволосую руку, ему придется иметь дело с ним - и не важно,
кто это будет.
И, поглубже надвинув на голову ковбойскую шляпу, Зак направился к
конюшням.

Глава 2

Роуз страшно устала и чувствовала себя как выжатый лимон. Обед заказали
сорок человек, и у них было всего только полчаса, чтобы всех обслужить.
Одной из многочисленных причин успеха ресторанов Харви было то, что
меню обеда пассажир мог заказать заранее прямо в поезде. Потом списки блюд
телеграфировались на станцию, так что к тому моменту, как поезд подъезжал к
перрону, заказанные блюда были готовы и тарелки дымились аппетитным паром в
ожидании едоков.
Одна девушка обслуживала по восемь столиков, и каждый пассажир успевал