"Эйна Ли. Миром правит любовь ("Любовные хроники Маккензи" #8) " - читать интересную книгу автора

получить полноценный обед. Обычно еще предлагались вода и напитки, но,
поскольку ресторан Брим-стоуна находился в экспериментальной стадии, бара в
нем не было. Весь его штат состоял из Зверетта Биллингса, пяти девушек Харви
и двух французских поваров, хозяйничавших на кухне. Это были великолепные
повара, но оба они не знали ни слова по-английски. Биллингс был единственным
из всего штата, кто мог кое-как с ними объясняться. Им было далеко до Янь
Чена, замечательного китайского повара, с которым Роуз работала в
"Харви-Хаус" в Нью-Мексико. Она всегда с улыбкой вспоминала те дни.
Но несмотря на то что количество обслуживающего персонала было
ограниченным, а поезд стоял на станции всего тридцать минут, каждый пассажир
должен был получить свою тарелку горячего супа-пюре из картофеля с
луком-пореем; закуску из пряных листьев салата, приправленного анчоусами и
нарезанным полосками красным перцем; мясное блюдо - сочное говяжье филе;
пирог с гусиной печенкой с гарниром из мелкого картофеля в мундире и красиво
нарезанных луковиц; а на десерт - меренги с шоколадной начинкой или большой
кусок еще теплого яблочного пирога. Почти все женщины предпочитали меренги,
а мужчины - яблочный пирог. Из напитков предлагались только кофе и чай, но
тот, кто хотел, мог получить также бокал прекрасного кларета.
Пробило уже больше девяти часов вечера, когда были вымыты и тщательно
.вытерты последний хрустальный бокал и фарфоровая чашка, а блестящие
металлические чайники вычищены и поставлены на свои места. Все девушки пошли
отдыхать в комнаты, которые снимали в пансионе миссис Уайт. В ресторане
остались только Роуз и Эверетт Биллингс.
Биллингсу не терпелось отправиться домой, и он сказал:
- Если у вас нет возражений, мисс Дюбуа, я пойду. Я уже опоздал к
началу заседания кружка по изучению Библии.
- Так отправляйтесь же скорее, мистер Биллингс, - ответила Роуз.
- Я опасаюсь оставлять вас здесь одну, - сказал тот, надевая шляпу. -
Особенно после вашей утренней стычки с этим неприятным человеком. Вы
уверены, что не хотите, чтобы я остался?
- Право, в этом нет необходимости. Я почти дома, до пансиона всего два
шага.
- Ну что ж. Кухонную дверь я запер. Так что не забудьте запереть
входную, когда будете уходить. Спокойной ночи, мисс Дюбуа.
- Спокойной ночи, мистер Биллингс.
Роуз улыбнулась, когда управляющий ушел. Биллингс был приятным
человеком, но слишком застенчивым для Бримсто-уна - по крайней мере до тех
пор, пока городок не станет более цивилизованным. Но даже несмотря на то что
город вызывал у нее чувство протеста, Роуз нравилась грубая красота
раскинувшихся вокруг земель. Ей только хотелось бы найти тут богатого мужа,
которого она так долго и безуспешно искала. Она могла бы смириться и с
грубостью нравов, если бы в городке присутствовала хотя бы крупица роскоши -
и немного респектабельности.
Роуз родилась в трущобах Нового Орлеана. Она потеряла свою мать, когда
была ребенком, и воспитывалась отцом, то и дело попадавшим за решетку после
пьяных драк и мелких преступлений. Жизнь на улице сделала ее умудренной
опытом раньше времени. Роуз научилась выживать в том ужасном мире, в котором
ей довелось родиться. Но она жаждала лучшей доли.
Далеко на Востоке она могла бы найти роскошную жизнь, к которой так
стремилась. Но с ее прошлым самое большее, на что она могла там надеяться, -