"Эйна Ли. Мой нежный враг " - читать интересную книгу автора - Ха! Ты думаешь, мой отец боится какого-то Гордона? Они все воняют,
как свиньи, у них сердце трусливого кролика и куриные мозги, а голоса похожи на ослиные вопли. Стоять, Волк, - приказала она собаке и пошла прочь, оставив Дэвида один на один с грозным животным. Тот боялся шевельнуться, так как Волк реагировал на малейшее движение и грозно рычал, обнажая длинные клыки. Лоб молодого человека покрылся испариной от напряжения. Несчастный возблагодарил Господа, когда в зале наконец-то появился Саймон Фрейзер. - Лежать, Волк, - велел он. - Чем вы так рассердили этого пса? Дэвид не счел нужным ответить на вопрос. - Где моя мать? Что вы с ней сделали? - Когда я о чем-то спрашиваю, то жду ответа. Так чем вы рассердили собаку? - настаивал Саймон. - Да не трогал я эту чертову собаку. Неужели не ясно, что, прикованный к стене, я вообще не способен причинить кому-нибудь вред. - Надеюсь, вы все время будете помнить свои слова, - проговорил лэрд Солтуна, подозрительно разглядывая пленника. Наконец Дэвид вздохнул с облегчением, увидев свою мать. Элайзия весь день провела рядом с сыном, ухаживая за его израненной спиной и втирая заживляющую мазь, принесенную кухаркой. К вечеру благодаря ее стараниям боль утихла. Шли дни, и Элайзия постепенно избавлялась от внутреннего напряжения. Женщина расслабилась в присутствии Саймона и его дочери. Если бы не порка, которой подвергли сына, и если бы не кандалы, снимаемые с него лишь на время завтрака, обеда или ужина, она бы наслаждалась своим пленением, так как оно Дункана Гордона. Элайзия давно разглядела из окна своей комнаты сад и однажды, набравшись храбрости, попросила Фрейзера разрешить ей ухаживать за цветами. - У меня нет лишних людей, чтобы следить за вами, леди Гордон. - Даю слово, сэр, что не сделаю попытки сбежать. Ее просьба не вызвала никаких возражений, однако не следовало забывать, что ее сын - опасный пленник. - Если хотите, чтобы я разрешил вам свободно разгуливать по замку и саду, пообещайте, что не предпримете попытки добыть оружие для вашего сына. - Честное слово, милорд. В тот же вечер, прежде чем лечь спать, Элайзия решила воспользоваться предоставленной свободой и по узкой лесенке поднялась на зубчатую стену замка. Ее взору открылась залитая лунным светом долина. Казалось, все вокруг покрыто серебром - настолько нереальной была картина. Элайзия и не подозревала, что в холодных лунных бликах красота ее становится ослепительной. Внезапно рядом раздался голос Саймона: - Лунный свет поразительно идет вам, миледи. Элайзия выразила свое удивление милой улыбкой. - Вы очень добры, лорд Лавет. - Я беспокоился о том, как вы здесь одна. Элайзия повернулась к нему лицом. - Я должна сделать одно признание, милорд. Я всегда любила находить |
|
|