"Эйна Ли. Любовные хроники: Флинт Маккензи " - читать интересную книгу автора - Благодарю, мэм, кофе как раз то, что надо. - Флинт с удовольствием
принял кружку с дымящимся горячим напитком. Глаза женщины подернулись теплотой: - Но от куска яблочного пирога вы не откажетесь. - Не откажусь. - Флинт посмотрел вслед поспешившей за угощением женщины. Она напомнила ему мать. От тяжелых воспоминаний о ее несчастной судьбе и при мысли об опасностях, с которыми предстояло столкнуться сидевшим вокруг людям, его глаза помрачнели. Только сейчас Флинт, прислонившись к дереву, присмотрелся к переселенцам. Многие выглядели усталыми и изможденными. Флинту не обязательно было слышать их речь, чтобы понять: перед ним южане. Он сражался за Конфедерацию и видел много подобного люда - искалеченные души, они в унынии и отчаянии из последних сил старались поднять из руин разоренные фермы и усадьбы. Взгляд продолжал скользить по лицам и выхватил стройную женскую фигуру. Хотя ее обладательница скрывалась за спинами других, Флинт безошибочно отличил ее по роскошному каскаду ярко-рыжих полос. Вот уж действительно, подумал он, павлину в стаде гусей не спрятаться. И решил, что не один команчи-следопыт, выслеживающий караван, давно заприметил эти волосы и уже представляет, как огненный скальп болтается у него на поясе. - Откуда ваши люди, мистер Мастере? - Из Джорджии, мистер Маккензи. - Караван кто-нибудь ведет? Мастере кивнул: - Проводник по фамилии Мур. голову. С этим следопытом Флинт встречался и раньше, и у него сложилось о Муре весьма невысокое мнение. Флинт считал Мура бандитом из бандитов, потому что тот преследовал лишь собственные интересы. Ходил слушок, что однажды Мур удрал от каравана после того, как сам завел его в западню. - И где же он? - Мистер Мур еще вчера утром ускакал на разведку, - ответил Мастере. - А нам велел держать прямо на запад. - Он упоминал о том, что заметил следы индейцев? - Какие следы? - забеспокоился Мастере. - Последние два дня я то и дело натыкаюсь на них. Единственная возможность спастись - немедленно повернуть обратно и попытаться благополучно добраться до Дос-Риоса. Могу проводить, если боитесь, что не найдете дороги. - Не думаю, мистер, чтобы индейцы оказались настолько безрассудны, чтобы напасть на такой большой караван, - вскинулся человек, сидевший неподалеку; остальные поддержали товарища дружными возгласами. Флинт досадливо окинул взглядом спорщика и снова посмотрел на Мастерса: - Двенадцать фургонов не испугают отряд ступивших на тропу войны команчей. Кто-нибудь из вас сражался с индейцами? - Никто, - покачал головой старший каравана. - Почти все мы простые фермеры из Джорджии. - Тогда какого дьявола вас занесло в страну индейских племен? - Дома совсем есть нечего. Мы решили пробиваться в Калифорнию и соединиться в Санта-Фе с другим караваном фургонов. |
|
|