"Эйна Ли. Любовные хроники: Флинт Маккензи " - читать интересную книгу авторабезжалостных головорезов изнасиловала и убила его мать и жену брата.
Флинт вернулся к телам у кострища и обыскал карманы белого. Нашлось несколько монет, кисет почти без табака, но ничего такого, что помогло бы определить личность убитого. Сунув все в карман рубашки, Флинт осмотрел индейцев. На их лицах виднелись сделанные черной краской отметины. - Эге, да на них боевая раскраска, - обратился он к мышастому жеребцу, неподвижно стоявшему там, где хозяин спешился. Флинт привык разговаривать со своим четвероногим другом. - Хотелось бы знать, отчего они пришли в ярость. - Он вскочил в седло. - Похоже, лучше убираться отсюда подобру-поздорову. С возвышавшейся над всей округой скалы он оглядел дно глубокого каньона. Внезапно Флинт насторожился, подавшись в седле вперед, и всмотрелся в расстилавшееся в сотнях футов под ним плоское пространство: по янтарной глади травы, прорезанном черной колеей взрыхленной земли, как шхуны, плыли крытые брезентом фургоны... - Вот кого выслеживали убитые команчи. Оттого, Сэм, мы нашли их в боевой раскраске. В последние дни Флинт получил немало подтверждений присутствия индейцев и теперь не сомневался, что это только начало. Днем раньше, днем позже, но индейцы нападут на караван. Если не предупредить людей, начнется новая резня. - Будь все проклято! - выругался он и сплюнул на следы, убегающие вдаль. - Сэм, мы потеряем сукина сына. - Затем Флинт натянул поводья и начал спуск, оставив позади теряющуюся в долине цепочку следов. В непроглядной черноте безлунной ночи мерцало с полдюжины костров, и при их свете Флинт проник в самую сердцевину круга сгрудившихся у небольшого ручья фургонов. К его досаде, не послышалось ни единого окрика, и он свободно проехал в центр лагеря, прислушиваясь к тихому гомону разговоров и принюхиваясь к домашнему запаху очага. Вскоре вокруг собрались любопытные переселенцы. Подошел долговязый человек средних лет. - Привет, незнакомец, - дружелюбно проговорил он. - Присядь у костра и отведай нашей еды. - Спасибо за приглашение, - ответил Флинт и спешился. - Вы хозяин каравана? - Угадали, - осклабился его собеседник. - Меня зовут Эл Мастере, - и протянул руку. - Флинт Маккензи, - ответил на рукопожатие Флинт и вопросительно посмотрел на переселенца. - Мистер Мастере, вам раньше когда-нибудь приходилось заходить так далеко на запад? - До сих пор не доводилось, мистер Маккензи. Флинт последовал за ним к одному из костров, и они вместе присели у огня. Женщина подала тарелку, на которой горкой возвышалось жареное мясо и толстые куски хлеба из кислого теста. - Необыкновенно вкусно, мэм, - обернулся он к женщине, когда тарелка опустела. - Премного благодарен. - Хотите еще мяса? |
|
|