"Эдна Ли. В паутине дней " - читать интересную книгу автора Приободренный моей улыбкой, он задержался:
- Ваши друзья не пришли вас встретит, мэм? Я постаралась придать своему голосу спокойствие и уверенность, которых на самом деле не чувствовала: - Еще нет, капитан. Вероятно, задерживаются. - Скорее всего, мэм. - Его короткий толстый пальчик крутил ус. - Вы ненадолго в Дэриен, мэм? Все еще улыбаясь, я кивнула, и он охотно разговорился: - Знаете, мэм, здешние края вам покажутся довольно занятными. Я исплавал все вдоль и поперек к востоку от Миссисипи, но такой земли, как здесь, не видывал больше нигде. - Вы хорошо знаете эти края, капитан? - Каждую мель, мэм. Я привел сюда первое судно сразу после того, как генерал Ли сдался. - Тогда вы, наверное, можете подсказать мне кое-что? - Я достала из сумочки письмо, которое без конца перечитывала, но и в последний раз вычитала из него не больше того, что и в первый. - Это письмо, капитан, написал мистер Сент Клер Ле Гранд, и в нем говорится, что по прибытии в Дэриен меня встретит его лодка. Вы знаете, где находится поместье Ле Гранд? - Так вам нужны Семь Очагов, мэм? - Какие Семь Очагов? - Это плантация Ле Гранда, мэм. Говорят, что это индейцы так прозвали ее. - И вы знаете это место? - Здесь все знают Семь Очагов, мэм. Значит, вы собираетесь туда? - Но я не поняла, это место - Семь Очагов, как вы его называете, - расположено на острове? - Нет, мэм, это не так. Новому человеку легко запутаться. Дело в том, мэм, что все суда пристают в Дэриене, это был весьма оживленный порт, пока янки не разрушили его. Но дальше, чтобы попасть на какой-нибудь из островов или на Большую землю ниже по реке, надо добираться от Дэриена на каноэ. - Так Семь Очагов на Большой земле? - Да, мэм, недалеко от того места, где Олтамаха впадает в Пролив, в глубине леса, и выходит на болота. - Он смотрел на меня, раздумывая о чем-то. - Так вы направляетесь в Семь Очагов? - задумчиво переспросил он. - Надолго ли, мэм? Улыбнувшись еще раз и пожав плечами, я доверительно сообщила ему: - Я не в гости, капитан. Я гувернантка сына мистера Ле Гранда. Секунду он молча разглядывал меня, затем вдруг снова разговорился: - Что ж, мэм, плантация Ле Гранд всегда была одной из лучших в этих краях. Помню, как будто это было вчера. Я остановила поток его воспоминаний вопросом: - Вы знаете эту семью, капитан? Прерванный на полуслове, он замолк и прокашлялся: - Как сказать. - Его взгляд опять стал задумчивым. - А вы с ними знакомы, мэм? Я указала на письмо, что держала в руке: - Мы заключили соглашение по почте. - Понятно. Ну что ж, - он уставился на воду, - Сент Клер Ле Гранд часто |
|
|