"Эдна Ли. В паутине дней " - читать интересную книгу автораон занялся управлением лодкой и с большой ловкостью направил ее вверх по
каналу, что вдавался в глубь побережья, оставляя речное русло позади. - Этот канал ведет прямо к дому. Скоро вы уже будете в Семи Очагах. Будь я пугливой по натуре (а я такой не была), это путешествие по каналу наверняка нагнало бы на меня страху. Под густыми куполами деревьев тьма была непроницаемая, серый мох свисал с ветвей и задевал мертвыми пальцами наши лица. Огромные птицы, треща крыльями, стремительно проносились рядом, и летучие мыши метались над нашими головами с дребезжащим писком. Я закрыла нос платком, так как зловонные испарения поднимались с болота и обволакивали нас. Я укуталась в свою накидку от нездорового ночного воздуха, и хотя я подумала, что первый Ле Гранд поступил очень глупо, построив дом в таком забытом Богом месте, но оставила эту мысль при себе. Я заговорила лишь однажды, когда вдруг раздался такой жуткий рев, что, казалось, исторгать такие звуки могло только какое-то невероятное чудовище. Даже воды канала сотрясались от этих звуков. - Что это? - спросила я Руа Ле Гранда. - Ничего особенного, не бойтесь, - бросил он. - Я не боюсь, а интересуюсь, что это. Вопли усиливались. Казалось, что ревел уже не один монстр, а целая дюжина. - Это аллигаторы на Черном Берегу. Но это далеко отсюда. Они приплывают в бухту с большого болота, но если их не тревожить, они не опасны. Это прозвучало малоутешительно, но рев прекратился, и я ничего больше не сказала. А хотелось сказать, что, хотя тревожить аллигаторов я и не больше ухудшилось. Так в молчании мы плыли по каналу, который уже сузился настолько, что я могла руками достать до обоих берегов. Наконец я спросила Руа Ле Гранда: - Зачем плыть в лодке, когда уже можно идти по земле? - С обеих сторон трясина. Можно сразу увязнуть по горло. В детстве у меня была кобыла, я никогда не забуду, как стоял здесь и беспомощно смотрел, как ее засасывает это болото. - Но зачем было выбирать такое гиблое место для жилья? - воскликнула я. Его тело качалось из стороны в сторону вслед за веслом. - Первый Ле Гранд был беженцем из Франции. - Он рассмеялся. - Он искал такое место, где его не смогут найти. - А почему он бежал из Франции? - Об этом он никому не рассказывал, Эстер Сноу. Когда человек покидает родную землю и меняет ее на чужую, он бежит от чего-то в своем прошлом. Так что наверняка он старается забыть об этом. - Он презрительно усмехнулся. - Пионеры, - фыркнул он. - Вы хотите уверить меня, что пионеры - всего-навсего беглецы? Он опять рассмеялся. - А разве нет? - весело спросил он. - Разве они не те, кто всего лишь не смог справиться с трудностями, что выпадали на их долю? Я хотела было поспорить, но тут передо мной встала моя собственная жизнь. Разве я сама не убежала от своего прошлого, потому что не могла смириться с нуждой? Разве это не свойственно человеческой натуре вообще - бежать и искать лучшей доли, когда жизнь становится невыносимой? |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |