"Танит Ли. Анакир ("Войны Вис" #2)" - читать интересную книгу автора

- Прежде всего, - произнес Кесар, - я хотел бы видеть мою сестру,
принцессу Вал-Нардию, - он запнулся и без всякого выражения спросил: -
Почему вы сказали Сузамуну, что она умерла? Чтобы защитить ее?
- Она умерла, мой лорд.
- О нет. Мертвые женщины не вынашивают детей.
- Прошу прощения за то, что продлеваю ваше горе, лорд принц...
- Не беспокойтесь о моем горе. Беспокойтесь лучше о том, решу я или нет
сделать факел из вашего проклятого храма.
- Вы не поступите так, - мягко ответила она. - Вы слишком долго
поднимали вашу репутацию в Кармиссе на недосягаемую высоту. Столь
непопулярное деяние может разрушить все, что вы создали.
- Хорошо. Тогда сами. Официальное сожжение или другой погребальный
ритуал, принятый на ваших Равнинах. Когда будет обнародовано ваше не
слишком-то святое колдовство.
- Лорд Кесар не верит в колдовство.
- Это так. Но вы можете попытаться разубедить меня.
- Тогда идемте.
Он снова позволил проводить себя. Когда они вошли в помещение, оно
оказалось перегорожено полупрозрачным расшитым занавесом.
- Не дальше, мой лорд.
- Что же удерживает меня по эту сторону занавеса?
- Немногое. Но вы можете убить своего ребенка.
- При условии, что я допускаю, будто там есть ребенок.
- При условии, что вы допускаете, будто там ребенок, - кивнула жрица.
Сквозь полупрозрачный занавес можно было разглядеть очертания кровати,
но что лежит на ней, оставалось скрыто. Вокруг ложа стояли жаровни, как,
впрочем, и во всех остальных помещениях, через которые им пришлось пройти.
Жрецы впустили их в комнату, жрицы совершенно бесшумно сновали меж дымками
курений и тонкими полотнищами завес. Все было необычным, но не имело особого
значения. Пока что не подтвердилось ничего из страстных рассказов Рэма.
- На этой завешенной кровати может лежать кто угодно, - заметил
Кесар. - Может быть, там крестьянская девушка, которой пора рожать,
напичканная вашими зельями.
Эраз вскинула левую руку, и занавес, скрывающий кровать, внезапно начал
сворачиваться и подниматься наверх. Эффектный колдовской трюк. Вероятно, в
полу или где-то еще находился какой-нибудь невидимый рычаг.
Занавес исчез, не оставив даже тени, и кровать открылась.
Кесар не сказал ничего. Долгое время он стоял неподвижно, глядя на
лежащее тело сестры в черном одеянии, на ее красные волосы. Ее вздымающийся
живот казался огромным из-за заключенного в нем пленника, руки, как белые
цветы, ниспадали с обеих сторон, из-под черного одеяния виднелись обнаженные
ступни.
Эраз легонько коснулась его руки. Он посчитал этот жест знаком того,
что должен подойти к кровати, и порывисто шагнул вперед.
- Не сейчас, мой лорд.
- Что тут творится? - спросил он, и эти ненужные, неумные слова повисли
в пустоте.
- Магия, если угодно. Мы исполняем волю богини.
- В бездну вашу богиню. Она умерла... вы говорите, что она мертва?
- Она мертва. Но ребенок жив, и в нужный срок, на рассвете, появится на