"Танит Ли. Анакир ("Войны Вис" #2)" - читать интересную книгу автора

- Расскажи сказку про волков, - попросила старшая девочка.
Рэм, закаленный в схватках, привыкший жить в нескольких шагах от смерти
и прекрасно владеющий собой, ощутил, как замирает у него сердце.
Беринда начала рассказывать.
Она делала это так, как делают дети, не всегда связно - он же видел
отчетливые картины. Появились образы, навеянные ее бормотанием, звуки и
запахи, все вместе. Все...

Когда над ней на скале появился белый волк, словно вылепленный из
снега, она закричала, но помощь была далеко, и никто ее не слышал.
Спустя мгновение волк направился к ней. Она попыталась бежать, однако
волк и его сородичи легко догнали ее и окружили плотным кольцом. Все это
время она не выпускала ребенка, и все это время, пока она кричала, плакала,
пыталась бежать, падала на колени, младенец оставался спокойным. В конце
концов волки стали легонько подталкивать Беринду, и она поняла, что ей надо
подняться на ноги. Так она и сделала. Они снова начали подталкивать ее, и
она догадалась, что они хотят увести ее в какое-то другое место.
Объятая ужасом, она повиновалась. Слюна капала из волчьих ртов, пачкая
ее одежду. Так они и шли, спускаясь, поднимаясь, кружа, пока волки не
привели ее к пещере. Это было волчье логово, здесь они жили и сюда приносили
добычу. Однако начался дождь, а в пещере можно было укрыться от дождя.
Беринда вошла в пещеру, села и тут же погрузилась в дремоту.
Когда она очнулась, волки лежали рядом с ней. Некоторые из них спали.
Тепло их тел приятно согревало ее. Она уже почти не чувствовала неприятного
запаха, ударившего ей в нос, когда она входила. Беринда выросла в трущобах
Ксаи и провела свои первые годы среди отвратительных человеческих запахов,
порождаемых нуждой и болезнями. Но сами волки не пахли ничем, они были
здоровыми зверями. Вот в чем была разница.
Позже в пещеру пришли другие волки, и Беринду снова охватил страх. Что,
если вновь прибывшие не проявят к ней такого внимания, как первые? Однако
казалось, что волкам нет до нее никакого дела. Более того, они принесли
добычу, которую разорвали на части с рычанием. Ей тоже поднесли кусок сырого
мяса. В первый день она не могла его есть, но на второй день голод взял
свое, и когда ей опять что-то принесли, она поела.
Потом она кормила ребенка, сидя в их кругу. Волки, похоже, проявляли
уважение к этому занятию, некоторые внимательно наблюдали, виляя хвостами,
как собаки.
Через некоторое время, подталкивая и дергая за одежду, они показали ей
дорогу к ручью. Когда пришла весна, освобождая землю от снежного плена,
Беринда нашла подо льдом опавшие плоды и съела их. Она предлагала плоды и
волкам, и те ели их из ее рук.
Она испытывала благодарность за тепло, которое они дарили ей холодными
ночами. Ее успокаивала их жизненная сила. Она уже давно забыла все свои
страхи.
Для "кроткой" Беринды все это не было дико. Как прозрение, к ней пришло
осознание того, что она и волки - это что-то одно. Она воспринимала
происходящее с детской невозмутимостью.
Ребенок, тоже принятый в братство, спокойно лежал в середине пещеры или
спал на руках у Беринды под слабыми лучами солнца на склоне холма. Иногда
она даже ненадолго оставляла ребенка с волками, полностью доверяя им.