"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу автора

расслабилась, растворяясь в объятиях любимого мужчины. В конце концов, она
этого хотела.
- А ты не стал терять время зря, - пробормотала Лия, когда он
оторвался от ее губ.
- "Время не ждет", - процитировал он. - Я люблю тебя, Лия, и хотел
доказать свою любовь как можно раньше.
- И в качестве доказательства выбрал поцелуй?
- Это великолепное начало.
Он прав, с блаженством подумала она, так и есть.
И поцеловала его в ответ.


ЭПИЛОГ

Лия с подносом в руках обходила большую гостиную, предлагая
многочисленным гостям закуски, улыбаясь и развлекая их разговорами. Двести
человек расположились на террасе и вокруг бассейна. Казалось, что все
жители Секретной бухты собрались, чтобы отпраздновать их новоселье, включая
братьев Лии и их невест. Замужество Лии и рождение племянника в конце
концов вдохновили двух закоренелых холостяков на решительный шаг.
Дом строился целый год, но дело стоило того, думала Лия, оглядываясь
по сторонам. Светлый, красивый и прохладный, с кафельными полами и удобной
мебелью из тростника, он служил великолепным убежищем от напряженной жизни
в Брисбене, местом, где они могли отдохнуть всей семьей или с друзьями. Они
уже решили проводить здесь каждые вторые выходные, не считая Рождества,
Пасхи и школьных каникул.
Но школьные каникулы еще не успели войти в их жизнь, ведь Льюису
исполнилось только пять месяцев, а вторая беременность Лии пока еще была
лишь датой в календаре.
Но, когда ты счастлив, время летит очень быстро, и Лия хорошо это
знала. Прошло около двух лет с тех пор, как Джерард начал завоевывать ее
любовь. Два волшебных года, в течение которых они старались укрепить
взаимоотношения, доверие и любовь. Сейчас Лия была убеждена в том, что их
счастье будет длиться вечно. Они стали лучшими друзьями и любовниками.
Теперь не только их плоть была едина, они распахнули друг перед другом свои
души и сердца.
Сильные мужские руки обняли ее за талию, осторожно подталкивая в угол.
Лия, не оборачиваясь, поняла, кто это. Она мгновенно узнала свежий сосновый
аромат, который теперь ей нравился больше, чем какой-либо другой запах.
- Тебе очень нравится угощать друзей, правда? - прошептал ей на ухо
Джерард, и Лия рассмеялась. - Приехал Алан, - добавил он.
- Как чудесно! - воскликнула Лия, вихрем кружась вокруг него. - Я
надеялась, что он приедет.
За те шесть недель, что Джерард провел в Бру- ме, завоевывая любовь
Лии, они стали верными друзьями. Когда Лия и Джерард решили наконец
рассказать правду о Гаретте, Алан от души смеялся над тем, как легко его
обвели вокруг пальца. И заявил, что эта парочка сошла с ума! И они
действительно сходили с ума друг по другу.
- Он не рассказывал, как добрался сюда на этой старой посудине?
- Сказал, что дул ветер. По-видимому, Алан уже утром встал на якорь,