"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу авторалужайкой, окаймленный пальмами и освещенный круглыми фонариками, висящими
на высоких зеленых столбах. Бухта вдали была неразличима в темноте, а ее скрытая за мангровыми зарослями вода казалась такой же черной, как и ночное небо. - Где ты хочешь присесть? - спросил Гаретт. Почти все столики были свободны: возможно, вечерние клиенты уже отправились ужинать. Лия выбрала один из пустых столиков напротив стеклянной стены. - Что будешь пить? Она удивилась, вспомнив, что Джерард редко спрашивал, чего бы ей хотелось выпить, но теперь Лия понимала, что сама отчасти была в этом виновата. Когда они только познакомились, она не знала, что заказывать, и всегда считалась с его мнением. - Джин с тоником был бы сейчас очень кстати. - Джин с тоником стал ее любимым напитком во время путешествий на яхтах. Лия много времени провела в дальних портах, где стояла жаркая и влажная погода. Большой стакан джина с тоником и льдом великолепно освежал в конце тяжелого рабочего дня, когда она наконец заканчивала чинить паруса или драить палубы. Гаретт направился к стойке бара, и Лия пристально разглядывала его великолепную прямую спину. Без сомнения, его тело было таким же безупречным, как и у его брата. Лию раздосадовала мысль, что она снова сравнивает братьев. Ситуация слишком усложнилась, решение попросить у мужа развода ничего не меняло. Джерард всегда будет стоять между нею и Гареттом и мешать их отношениям. Это все равно что постоянно чувствовать присутствие третьего лишнего в своей постели. В конце концов, для нее... Что же ей делать? - Ты опять думаешь о Джерарде? Услышав его голос, Лия резко подняла голову, ее руки соскользнули со стола. - Ты быстро вернулся, - сказала она, пропуская мимо ушей его замечание. Когда Гаретт подошел к столику и поставил перед нею бокал джина с тоником, устраиваясь напротив с кружкой пива, на его лице было написано сильное раздражение. - Давай сразу же выясним один вопрос, - твердо сказал он. - Ты по-прежнему любишь его или нет? Я хочу знать правду, - потребовал он ответа, увидев замешательство Лии. - Честно говоря, я сама не знаю, Гаретт, - призналась Лия, потягивая через соломинку холодный джин. - Может быть, да, а возможно, и нет. - Ты говорила, что презираешь его. - Так и есть. - В таком случае ты его не любишь. Она только покачала головой. - Он был моей первой любовью, Гаретт, моим первым мужчиной... - Но когда ты услышала, что он сказал в тот вечер, любовь к нему должна была умереть. - Да, так должно было случиться. Но... - Но что? - Не думаю, что тебе захочется это услышать. - Лия, я хочу знать все о вас с Джерардом. То, что произошло между |
|
|