"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу автора

Гаретт застонал.
- Я подорвался на собственной мине! Она криво усмехнулась.
- Мы опять заговорили о смерти.
- Хорошо, - нехотя согласился Гаретт. - Я отвечу на твои ужасные
вопросы о Джерарде, но в последний раз! С завтрашнего дня мы начинаем новую
жизнь. Я хочу, чтобы ты представила, будто мы только что познакомились.
Вот еще, подумала Лия, но ничего не сказала.
- Я прошу дать мне возможность доказать, что у меня нет ничего общего
с Джерардом... за исключением пустяка.
- И что же это?
- Думаю, ты уже догадываешься, Лия, - ответил он, и в его голосе
прозвучала дерзость, от которой у Лии захватило дух. - Я не могу не
использовать его обаяние. Должно быть, тебя очень влекло к моему брату,
если вы так быстро поженились.
- Ты... ты обещал не торопить меня...
Но Лия понимала, что это очень слабое возражение, да и, честно говоря,
сама мечтала вкусить наслаждения с Гареттом. Его сегодняшний поцелуй
доказал, что он очень страстный любовник, не такой сдержанный, как Джерард,
который педантично старался и в сексе быть на высоте.
От этих мыслей у Лии пересохло в горле. Господи, она ведь с самого
начала боялась, что не сможет противостоять его чарам!
- Я не стану тебя торопить, - проговорил Гаретт. - Но я не могу быть
монахом. Я хочу тебя, Лия. Все очень просто.
Она молчала, хлопая глазами. Все далеко не так просто, как он говорил.
Только мужчина мог так думать.
- Я... я должна идти, - произнесла она дрожащим голосом и выскочила из
машины, пока Гаретт опять не поцеловал ее. Лию слишком возбуждали его
поцелуи.
- Встретимся сегодня вечером ровно в восемь, - крикнул он вслед Лии,
спешившей по тропинке к дому.
Она помахала ему рукой и, скрывшись за дверью, притаилась в холле,
дожидаясь, когда он уйдет, а ее сердце сильно билось от волнения. Когда
Гаретт повернул на шоссе и умчался прочь, Лия забежала в свою комнату,
схватила кошелек и выскочила из дома.
Через пять минут она стояла в будке телефона- автомата напротив
Федерального банка, набирая до боли знакомый номер.
- "Саншайн энтерпрайзиз", - послышался наконец после долгих гудков
голос телефонистки.
- Позовите, пожалуйста, мистера Вудворда. Лия знала, что ее сначала
соединят с секретаршей Джерарда.
- Офис мистера Вудворда, - услышала она холодный вежливый голос
Энид. - Чем могу вам помочь?
Лии всегда нравилась Энид, и ей казалось, что симпатия взаимна. Но она
сомневалась, что Энид хорошо относится к Джерарду. Иногда Лия случайно
ловила на себе сочувственные взгляды секретарши Джерарда, которая, похоже,
жалела молодую жену своего босса. Теперь Лия поняла почему.
- Энид, это Лия.
Энид глубоко вздохнула, не сумев скрыть изумления.
- О Господи! - воскликнула она. - Лия...
- Да. Послушай, мне жаль, что приходится торопиться, но другого выхода