"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу автора Гаретт застонал.
- Я подорвался на собственной мине! Она криво усмехнулась. - Мы опять заговорили о смерти. - Хорошо, - нехотя согласился Гаретт. - Я отвечу на твои ужасные вопросы о Джерарде, но в последний раз! С завтрашнего дня мы начинаем новую жизнь. Я хочу, чтобы ты представила, будто мы только что познакомились. Вот еще, подумала Лия, но ничего не сказала. - Я прошу дать мне возможность доказать, что у меня нет ничего общего с Джерардом... за исключением пустяка. - И что же это? - Думаю, ты уже догадываешься, Лия, - ответил он, и в его голосе прозвучала дерзость, от которой у Лии захватило дух. - Я не могу не использовать его обаяние. Должно быть, тебя очень влекло к моему брату, если вы так быстро поженились. - Ты... ты обещал не торопить меня... Но Лия понимала, что это очень слабое возражение, да и, честно говоря, сама мечтала вкусить наслаждения с Гареттом. Его сегодняшний поцелуй доказал, что он очень страстный любовник, не такой сдержанный, как Джерард, который педантично старался и в сексе быть на высоте. От этих мыслей у Лии пересохло в горле. Господи, она ведь с самого начала боялась, что не сможет противостоять его чарам! - Я не стану тебя торопить, - проговорил Гаретт. - Но я не могу быть монахом. Я хочу тебя, Лия. Все очень просто. Она молчала, хлопая глазами. Все далеко не так просто, как он говорил. Только мужчина мог так думать. машины, пока Гаретт опять не поцеловал ее. Лию слишком возбуждали его поцелуи. - Встретимся сегодня вечером ровно в восемь, - крикнул он вслед Лии, спешившей по тропинке к дому. Она помахала ему рукой и, скрывшись за дверью, притаилась в холле, дожидаясь, когда он уйдет, а ее сердце сильно билось от волнения. Когда Гаретт повернул на шоссе и умчался прочь, Лия забежала в свою комнату, схватила кошелек и выскочила из дома. Через пять минут она стояла в будке телефона- автомата напротив Федерального банка, набирая до боли знакомый номер. - "Саншайн энтерпрайзиз", - послышался наконец после долгих гудков голос телефонистки. - Позовите, пожалуйста, мистера Вудворда. Лия знала, что ее сначала соединят с секретаршей Джерарда. - Офис мистера Вудворда, - услышала она холодный вежливый голос Энид. - Чем могу вам помочь? Лии всегда нравилась Энид, и ей казалось, что симпатия взаимна. Но она сомневалась, что Энид хорошо относится к Джерарду. Иногда Лия случайно ловила на себе сочувственные взгляды секретарши Джерарда, которая, похоже, жалела молодую жену своего босса. Теперь Лия поняла почему. - Энид, это Лия. Энид глубоко вздохнула, не сумев скрыть изумления. - О Господи! - воскликнула она. - Лия... - Да. Послушай, мне жаль, что приходится торопиться, но другого выхода |
|
|