"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу автора

новых зданий и современных дорог. Лия понимала, почему эти перемены так
возмущали местных жителей. Через двадцать лет Брум невозможно будет узнать.
Лия понимала, что прогресс не всегда соответствовал интересам
городской общины, и теперь была даже рада полному провалу планов Джерар- да
насчет Секретной бухты. Ее братья по-прежнему счастливы и довольны своей
жизнью, и им не нужны успех и богатство.
Только теперь она поняла: успех и богатство не всегда соседствуют со
счастьем.
- Какое чудесное местечко этот Брум, - заметил Гаретт, останавливая
свой "паджеро" под тенистым деревом. - Здесь нормально? - спросил он,
вопросительно взглянув на свою спутницу.
Им надо было проехать еще немного вперед, но Лии хотелось прогуляться.
- Чудесно, - похвалила его Лия и улыбнулась. - А за что улыбка?
- За то, что ты - это ты.
- Я - это я?
- За то, что ты не оглядываешься вокруг в поисках объектов для
вложения денег.
- Ах... опять Джерард...
Лия почувствовала себя виноватой, уловив прозвучавшую в его голосе
обиду.
- Мне жаль, но я вовсе не собиралась сравнивать вас.
- Все в порядке, - сказал он. - Сравнивай нас как хочешь. Но из твоих
слов мне стало понятно, что я лучше, чем он. Пойдем?
Лия повела его в небольшое, довольно скромное придорожное кафе, где
готовили отменную рыбу и чипсы, а также великолепные молочные коктейли.
Гаретт улыбнулся, когда она сказала, что хочет заказать.
- Тогда закажи мне то же самое, - быстро ответил он. - У меня сегодня
азартное настроение. Вот двадцать долларов, этого должно хватить.
Лия оставила его за столиком около кафе и отправилась делать заказ,
подумав, что такого у нее никогда не бывало с Джерардом. Он даже ланч
заказывал только в самых шикарных ресторанах и всегда сам выбирал еду и
напитки. Лию поражало его знание вин и закусок. Он мог делать заказ по
французскому меню, как коренной парижанин.
Но это больше не имело для нее никакой ценности и казалось очень
поверхностным. Единственное, что ее теперь привлекало в мужчине, так это
честность и прямота.
Лия обернулась и посмотрела через витрину кафе на Гаретта, со
счастливым видом развалившегося в белом пластиковом кресле, яркий пляжный
зонт отбрасывал тень на его красивое лицо.
Интуиция подсказывала Лии, что Гаретт прямодушный и честный человек. К
тому же он обладал внешностью ее мужа, которая все еще сводила ее с ума.
Лия смотрела на него и чувствовала, как в ней снова начинают бурлить
предательские мысли.
Как жаль, что она не встретила его первым...
- А вот и ваш заказ, мисс, - сказал наконец мужчина за стойкой. - Я
все положил на поднос.
- Спасибо.
Гаретт выпрямился, увидев Лию с подносом, и снял солнечные очки.
Лия споткнулась, заметив тот взгляд, каким он окинул ее с головы до
ног. В его блестящих голубых глазах сияло восхищение. На какое-то мгновение