"Александр Герасьевич Лебеденко. Восстание на 'Св.Анне' " - читать интересную книгу авторасвязанное системой колен с блистающими медными частями сложной машины.
Кингстоны стояли покрытые крупными каплями росы, которую выделяла насыщенная паром атмосфера "ада". В этой тесноте и грязи я ходил, осторожно оглядываясь по сторонам и стараясь понять, что случилось с машиной, этим сердцем нашего корабля. Никто из работавших не обращал на меня внимания. Полуодетые, черные от масла и копоти люди с тряпками в руках, сидя на корточках, стоя и лежа на грязном решетчатом полу, протирали машинные части и лили масло из больших масленок. Масленки были похожи на жестяные чайники с длинными, тонкими, как шило, носами. Люди что-то мурлыкали про себя и утирали потные лица тряпками и грязными ладонями рук. Посредине машинного отделения стояло большое крашеное ведро с буквами "Св. Анна", из которого все работающие пили то и дело. Ведро опустошалось мгновенно, и юнга поминутно бегал наверх за новой порцией кипяченой воды. Оказалось, что паропроводная труба дала трещину. Ее чинили, и для этого пришлось остановить машину. Через два часа работа должна закончиться, и мы опять двинемся в путь. Все это объяснил мне один из младших механиков, Яковчук, кубанец, попавший на "Св. Анну" накануне отплытия из Мурманска в Плимут. Яковчук производил впечатление толкового и грамотного парня. - Нам бы нужно чиниться как следует, не на ходу, Николай Львович. Удивительно, как до сих пор шли без аварий, да еще во льдах. Нам бы в док неделек на шесть! Покраситься, почиститься да машину перебрать всю по косточкам. У нас и вал хлябает, и лопасть винта поет, и паропроводный плох, и кингстон того и гляди сдаст. требуют ремонта уже на второй день по выходе из дока. Но Яковчук говорил уверенно, к тому же и сам я знал, со слов старшего механика и из его докладов капитану, о плохом состоянии машины. Из машинного я поплелся в свою каюту, помылся и лег на койку с какой-то случайной книгой в руках. Через два часа машина медленно, но ровно застучала. Я схватил шапку, накинул на плечи меховую куртку и выбежал наверх. - Как-то "Св. Анна" осилит новый, наросший на фарватере за эти долгие часы лед? На мостике - весь командный состав во главе с капитаном. Капитан стоит, положив руку в толстой мохнатой варежке на медную начищенную трубу с широким круглым отверстием на конце. Этот нехитрый телефон ведет в машинное отделение и служит для передачи команды машинисту. На баке и на корме матросы. В руках длинные шесты, чтобы оттолкнуться от ледяного поля. Боцман на носу у колокола смотрит вниз на дымную от мороза воду и легкую блестящую корку льда. Из трубы опять повалил густыми клубами сначала белый пар, а затем черный, мохнатый дым. Наконец-то "Св. Анна" оживает! В ее груди глухо стучит машина, пока еще на холостом ходу. По трапу спешит юнга из машинного отделения. - Господин капитан, у нас все готово! - У вас? - презрительно цедит сквозь зубы капитан. - Сопляк! С лица мальчика медленно сползает улыбка. Он поворачивается и, часто цокая каблуками по ступенькам, исчезает из виду. Капитан наклоняется к трубке. |
|
|