"Франк Лин. Точка кипения " - читать интересную книгу автора

мозги из своей леди, когда...
- Когда подоспел санитар на "скорой помощи", - закончил Хэффлин,
цинично улыбаясь мне в лицо. - Послушайте меня, Кьюнан. Я узнал в "Тарне"
все, что хотел, и если вы думаете, что кто-то будет выгораживать ищейку,
который ломаного гроша не стоит, и обвинять в чем-то такого уважаемого
человека, как мистер Карлайл, вы очень глубоко заблуждаетесь.
- У меня хватает ума понять это, но, возможно, вам будет небезынтересно
узнать от ваших коллег из дорожной полиции об аварии на въезде с трассы
М-56, которая произошла по вине одного сумасшедшего на "порше".
Мне показалось, что при этих словах восковое лицо Карлайла слегка
порозовело, но, возможно, так упал свет. Во всяком случае, он выхватил из
бумажника несколько пятидесятифунтовых купюр и попытался всучить их мне. Я
снова отмахнулся от него.
- Бросьте, мистер Карлайл, он не стоит вашей щедрости, - посоветовал
Хэффлин. - У него куриные мозги.
- Кому, как не вам, об этом судить, сержант Петух, - рявкнул я.
Хэффлин пожал плечами: мели, мол, мели. Положив ладонь на плечо своего
покровителя, он повел его к выходу. Уже в самых дверях Карлайл остановился,
помедлил, потом вернулся и кинул на стол Селесты банкнот.
- Простите за причиненное беспокойство, мисс, - буркнул он.
Я бросился к столу, схватил деньги, выскочил на улицу и швырнул их
вслед Карлайлу. Действие мое не произвело желаемого эффекта: как деньги ни
швыряй, далеко они не улетят, бумага - материал легкий. Карлайл и Хэффлин
даже не обернулись. Лу Олли одарил меня на прощанье презрительным взглядом и
последовал за хозяином нога в ногу. Я приготовился гордо развернуться, а
затем побыстрее ускользнуть в заднюю комнату зализывать раны, но споткнулся
о Селесту, подбиравшую с тротуара купюры.
- Если вы можете позволить себе выбрасывать деньги прямо на улицу, дело
ваше, а я вот не могу, - заявила она, укладывая бумажки в свой кошелек.
В тот самый момент, когда посетившие меня громилы дошли до угла здания,
на другой стороне улицы нарисовалась фигура раскрасневшегося и запыхавшегося
Клайда Хэрроу. Лучи солнца заиграли на его лысом черепе, как только он
увидал моих визитеров. Таким же ярким светом сияла его круглая физиономия.
Он рванулся было к троице, но затем передумал. Заметив меня, он
приветственно поднял руку и побежал, развив скорость, удивительную для
человека его конституции. Я отступил внутрь конторы, захлопнул дверь и
опустил задвижку.

5

- Кьюнан! Кьюнан, впусти-и-и меня, - заблеял, как козел, Хэрроу и
забарабанил толстыми кулаками в стеклянную дверь "Робин Гуд Инвестигейшнз".
- А то ты как дунешь, как плюнешь и снесешь мой домик? - пошутил я.
- Ты сам мне позвонил, - заорал он и со всего маху врезался в дверь
плечом. Хотя Клайд отнюдь не был силачом, вся передняя стенка содрогнулась
от наскока столь внушительного физического тела.
Глядя на полное решимости лицо изготовившегося к новой атаке Клайда, я
оценивал ситуацию. Как и большинство экранных знаменитостей, Хэрроу походил
на попугая. На нем был ярко-желтый пиджак и кричаще-красный галстук. Но
шутовской вид Клайда не делал шуточным его намерение вышибить мою дверь.